All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | God has neither beginning nor ending because his Being takes in the universe of cycles and all that precedes and follows them in the formed and unformed dimensions of Spirit. Man, on the other hand, seems for a brief interim to have a beginning and an ending because he identifies with a slice of the spiral that initiates in Spirit, evolves through Matter, and returns to Spirit. When man’s beginnings and his endings are seen as part of the never-ending cycles of God’s Self-awareness, he will realize that although the spirals of his own life travel in a linear pattern through the limited spheres of outer manifestation, there is, in reality, no end to the involution and evolution of his consciousness. |
h Polish (pl) | Bóg nie ma ani początku, ani końca, ponieważ jego Istota obejmuje wszechświat cykli i wszystko, co je poprzedza i następuje po nich w uformowanych i nieuformowanych wymiarach Ducha. Z drugiej strony, człowiek przez krótką chwilę wydaje się mieć początek i koniec, ponieważ utożsamia się z wycinkiem spirali, który rozpoczyna się w Duchu, ewoluuje poprzez Materię i powraca do Ducha. Kiedy początki i końce człowieka będą postrzegane jako część niekończących się cykli samoświadomości Boga, zrozumie on, że chociaż spirale jego własnego życia wędrują liniowo przez ograniczone sfery zewnętrznej manifestacji, w rzeczywistości, bez końca inwolucji i ewolucji jego świadomości. |