All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | At inner levels, he sustains the [[threefold flame]], the divine spark, for those lifestreams who have lost the direct contact with their [[I AM Presence]] and who have made so much negative [[karma]] as to be unable to magnetize sufficient Light from the Godhead to sustain their souls’ physical incarnation on Earth. Through a filigree thread of light connecting his heart with the hearts of all God’s children, Lord Gautama nourishes the flickering flame of Life that ought to burn upon the altar of each heart with a greater magnitude of love, wisdom, and power, fed by each one’s own Christ consciousness. |
h Spanish (es) | A niveles internos sustenta la [[Special:MyLanguage/threefold flame|llama trina]], la chispa divina, para aquellas corrientes de vida que han perdido el contacto directo con su propia [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Presencia YO SOY]] y que han hecho tanto [[Special:MyLanguage/karma|karma]] negativo que son incapaces de magnetizar la Luz suficiente de la Divinidad para sostener la encarnación física de su alma sobre la Tierra. A través de un hilo de filigrana de luz que conecta su corazón con el corazón de todos los niños de Dios, el Señor Gautama nutre la llama titilante de la Vida que debería arder en el altar de cada corazón con una mayor intensidad de amor, sabiduría y poder, alimentada por la conciencia Crística de cada uno. |
h Hindi (hi) | आंतरिक स्तर पर ये उन जीवों की [[Special:MyLanguage/threefold flame|त्रिदेव ज्योत]] को बनाए रखते हैं जिनका उनके [[Special:MyLanguage/I AM Presence|ईश्वरीय स्वरुप]] के साथ संपर्क समाप्त हो गया है; जिनके नकारात्मक [[Special:MyLanguage/karma|कर्म]] इतने अधिक हैं कि वे पृथ्वी पर अपनी आत्माओं के भौतिक स्वरुप को बनाए रखने के लिए ईश्वर से पर्याप्त प्रकाश ले पाने में भी असमर्थ हैं। गौतम बुद्ध प्रकाश की एक महीन, चमकीली, चांदी की धारा के माध्यम से अपने हृदय को भगवान के सभी बच्चों के हृदयों के साथ जोड़ते हैं। ऐसा करके वे इन सभी जीवों की त्रिदेव ज्योत का पोषण करते हैं - वह त्रिदेव ज्योत जिसे वास्तव में उनकी स्वयं की आत्मिक चेतना से पोषित हो प्रेम, ज्ञान और शक्ति के सागर के रूप में प्रज्वलित होना चाहिए। |
h Icelandic (is) | Á innri stigum viðheldur hann [[Special:MyLanguage/threefold flame|þrígreinda loganum]], guðlega neistanum, fyrir þá lífsstrauma sem hafa misst beina snertingu við [[Special:MyLanguage/I AM Presence|ÉG ER-nærveru]] sína og hafa skapað svo slæmt [[Special:MyLanguage/karma|karma]] að þeir eru ófærir um að magna nægjanlegt ljós frá guðdóminum til að viðhalda endurholdgun sálar sinnar á jörðinni. Í gegnum ljósþráðavef sem tengir hjarta hans við hjörtu allra barna Guðs nærir drottinn Gátama hinn flöktandi loga lífsins sem ætti að brenna á altari hvers hjarta af meiri kærleika, visku og mætti sem Krists-vitund hvers og eins glæðir. |
h Russian (ru) | На внутренних уровнях он поддерживает [[Special:MyLanguage/threefold flame|трехлепестковое пламя]] - божественную искру ради тех жизнепотоков, которые утеряли прямую связь со своим [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Я ЕСМЬ Присутствием]] и создали так много негативной [[Special:MyLanguage/karma|кармы]], что стали неспособны примагничивать достаточное количество Света из Божественного Начала для поддержания физического воплощения своей души на Земле. Через филигранную нить света, соединяющую его сердце с сердцами всех детей Божьих, Господь Гаутама питает трепетное пламя Света, которое должно пылать на алтаре каждого сердца со всевозрастающим величием любви, мудрости и силы, поддерживаемое Христосознанием людей. |