All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | We have deliberated, our [[Mother Mary|Mother]] [the Virgin Mary] with us—Magda and I—concerning what we might give to you of the highest and best fruits of our own wisdom and experience, seeing as we see the long continuity of the evolution of thy soul and all that we have encountered. Blessed ones, if it were not so treacherous, the earth would be in the golden age today and you would be walking as masters among men.... |
h Spanish (es) | Hemos deliberado, nuestra [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Madre]] [la Virgen María] con nosotros –Magda y yo– sobre lo que os podemos dar de entre los más altos y mejores frutos de nuestra sabiduría y experiencia, viendo como vemos la larga continuidad de la evolución de vuestra alma y todo lo que nos hemos encontrado. Benditos, si la cosa no fuera tan peligrosa, la Tierra estaría hoy en una era de oro y vosotros caminaríais como maestros entre los hombres… |
h Portuguese (pt) | Magda e eu, e a nossa [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Mãe]], [a Virgem Maria] conosco, deliberamos acerca dos frutos mais elevados e melhores da nossa sabedoria e da nossa experiência que poderíamos conceder-vos, vendo, como podemos ver, a longa e contínua evolução da vossa alma e tudo com que nos deparamos. Seres abençoados, se não tivesse sido tão atraiçoada, hoje a Terra estaria vivendo uma era de ouro e caminharíeis como mestres entre os homens... |
h Russian (ru) | Мы посоветовались — наша [[Mother Mary|Мать]] [Дева Мария], Магда и я — о том, какие из наивысших и наилучших плодов нашей мудрости и опыта мы могли бы передать вам, видя с нашего уровня эфирных октав весь долгий процесс развития вашей души и учитывая собственный опыт. Благословенные, если бы мир не был таким предательски ненадежным, то на Земле уже наступил бы золотой век, а вы ходили бы среди людей как [невознесенные] Владыки... |