All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The twin flames of the Holy Spirit manifested as cloven tongues of fire on the day of [[Pentecost]] when the disciples were filled with the Holy Ghost.<ref>Acts 2:3.</ref> When Jesus was baptized, “he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting upon him.”<ref>Matt. 3:16.</ref> The dove is the physical symbol of the twin flame action of the Holy Spirit, which may also be visualized as a V with wings, a focus of the masculine and feminine polarities of the Deity and a reminder that God created twin flames to represent his androgynous nature.
 h Spanish (es)Las llamas gemelas del Espíritu Santo se manifestaron como lenguas hendidas de fuego el día de Pentecostés, cuando los discípulos se llenaron del Espíritu Santo.<ref>Hechos 2:3.</ref> Cuando Jesús fue bautizado, «vio al Espíritu de Dios que descendía como paloma, y venía sobre él».<ref>Mateo 3:16.</ref> La paloma es el símbolo físico de la acción de las llamas gemelas del Espíritu Santo, que también se puede visualizar como una V con alas, un foco de las polaridades masculina y femenina de la Deidad y un recordatorio de que Dios creó las llamas gemelas para que representaran su naturaleza andrógina.
 h French (fr)Les flammes jumelles du Saint-Esprit se sont manifestées sous forme de langues de feu le jour de la [[Special:MyLanguage/Pentecost|Pentecôte]] lorsque les disciples ont été remplis du Saint-Esprit.<ref>Actes 2:3.</ref> Lorsque Jésus fut baptisé, "il vit l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe et s'illuminer sur lui."<ref>Mat. 3:16.</ref> La colombe est le symbole physique de l'action de la flamme jumelle du Saint-Esprit, qui peut également être visualisée comme un V avec des ailes, un point focal des polarités masculine et féminine de la Déité et un rappel que Dieu a créé des flammes jumelles pour représenter sa nature androgyne.
 h Hindi (hi)[[Special:MyLanguage/Pentecost|पेंटेकोस्ट]] (Pentecost) के दिन जब ईसा मसीह के शिष्यों के ह्रदय अत्यंत निर्मल और पावन हो गए थे, ईश्वरीय ऊर्जा की जुड़वां लौ (twin flames) आग की लपलपाती हुई जिह्वा (cloven tongues of fire) के रूप में प्रकट हुई।<ref>Acts२:३।</ref>जब ईसा मसीह का ईसाई धर्म का विधिवत सदस्‍य बनने का संस्‍कार किया गया था तो उन्होंने ईश्वर की ऊर्जा को एक फ़ाख़ता (Dove) के रूप में नीचे उतरते हुए एव अपने ऊपर प्रकाश डालते हुए देखा था।"<ref>Matt३:१६</ref> फ़ाख़ता पवित्र आत्मा की जुड़वां लौ (twin flame) का भौतिक स्वरुप है, जिसे पंखों के साथ एक वी (V) के रूप में भी देखा जा सकता है। यह स्त्री और पुरुष के दिव्य ध्रुवों को दर्शाता है और यह भी याद दिलाता है कि जुड़वाँ लौ (twin flame) ईश्वर के उभयलिंगी (androgynous) स्वभाव को प्रदर्शित करती है।
 h Icelandic (is)Tvíburarlogar heilags anda birtust Þeim sem tungur, eins og af eldi væru, er kvísluðust og settust á hvert og eitt þeirra á [[Special:MyLanguage/Pentecost|hvítasunnu]] þegar lærisveinarnir fylltust heilögum anda.<ref>Postulasagan 2:3.</ref> Þegar Jesús var skírður, „sá hann anda Guðs stíga niður eins og dúfu og koma yfir sig.“<ref>Matteus 3:16.</ref> Dúfan er efnislegt tákn tvíburalogavirkni heilags anda sem einnig má sjá fyrir sér sem V með vængjum, brennipunktur fyrir karllægri og kvenlægri skautun guðdómsins og áminning um að Guð skapaði tvíburaloga til að tákna tvíkynja eðli hans.
 h Portuguese (pt)As chamas gêmeas do Espírito Santo manifestaram-se como línguas
de fogo bipartidas, no dia de [[Pentecostes]], quando os discípulos foram preenchidos com o Espírito Santo.<ref>At 2:3.</ref> Quando Jesus foi batizado, “viu o Espírito de Deus descendo como pomba e pousando sobre ele”.<ref>Mt 3:16.</ref> A pomba é o símbolo físico da ação das chamas gêmeas do Espírito Santo, que também pode ser visualizada como um V alado, um foco das polaridades masculina e feminina da Divindade, e um lembrete de que Deus criou as chamas gêmeas para representarem a Sua natureza andrógina.
 h Message documentation (qqq)M&TR