All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)After the forty-day period during which Jesus appeared to the apostles and the holy women in the upper room, Mary gathered together the inner circle of devotees who had made themselves ready to partake of the initiatic mysteries, gathering often to receive instruction, to receive the sacred Word of Jesus Christ. By the descent of the [[Holy Spirit]] on the day of Pentecost these were made the body of God upon earth whose souls by their consecration formed the foundation of the Christian Church.
 h Spanish (es)Después del período de cuarenta días durante el cual Jesús se apareció a los apóstoles y a las mujeres santas en el aposento alto, María reunió al círculo íntimo de devotos que se habían preparado para participar de los misterios iniciáticos, reuniéndose a menudo para recibir instrucción, recibir la  Palabra sagrada de Jesucristo. A través del descenso del [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|Espíritu Santo]] en el día de Pentecostés, los devotos formaron el cuerpo de Dios sobre la tierra aquellas almas por su consagración constituyeron los cimientos de la Iglesia cristiana.
 h Finnish (fi)Sen neljänkymmenen päivän jakson jälkeen, jonka aikana Jeesus ilmestyi apostoleille ja pyhille naisille yläkerrassa, Maria kokosi yhteen niiden hartaiden ihmisten sisäpiirin, jotka olivat valmistautuneet osallistumaan vihkimysmysteerioihin ja jotka kokoontuivat usein saamaan opetusta ja vastaanottamaan Jeesuksen Kristuksen pyhää Sanaa. Kun [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|Pyhä Henki]] laskeutui helluntaipäivänä, heistä tuli Jumalan keho maan päällä ja heidän pyhitetyt sielunsa muodostivat kristillisen kirkon perustan.
 h French (fr)Après la période de quarante jours au cours desquels Jésus est apparu à ses apôtres et aux saintes femmes dans la Chambre du haut, Marie rassembla le cercle intime des fidèles qui s’étaient préparés à partager les mystères initiatiques, se réunissant souvent pour recevoir des instructions, pour recevoir la Parole sacrée de Jésus Christ. Par la descente de l’[[Special:MyLanguage/Holy Spirit|Esprit Saint]] le jour de la Pentecôte, ceux-ci devinrent le corps de Dieu sur terre et leurs âmes, par leur consécration, formèrent le fondement de l’Église chrétienne.
 h Hindi (hi)चालीस दिन की अवधि के बाद, जिसके दौरान जीसस धर्मदूतों और ऊपरी कमरे की पवित्र महिलाओं के सामने प्रकट हुए, मेरी ने उन अनुयायियों को इकट्ठा किया जिन्होंने स्वयं को दीक्षा में निहित रहस्यों में भाग लेने के लिए तैयार किया था। ये शिष्य अक्सर जीसस के पवित्र वचनों को सुनने तथा उनके निर्देश प्राप्त करने करने के लिए एकत्रित होते थे। पेंटिकोस्ट (Pentecost) के दिन [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|पवित्र आत्मा]] के अवतरण द्वारा इन्हें पृथ्वी पर ईश्वर के समतुल्य बनाया गया - इनकी आत्माओं के समर्पण ने ही ईसाई चर्च की नींव रखी।
 h Icelandic (is)Eftir fjörutíu daga tímabil þar sem Jesús birtist postulunum og hinum heilögu konum í efri herberginu safnaði María saman innsta hring hollvina sem höfðu öðlast undirbúnig fyrir vígsluathafnir launhelganna, sem söfnuðust oft saman til að fá fræðslu, til að taka á móti hinu helga Orði Jesú Krists. Þegar [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|heilagur andi]] kom niður á hvítasunnudeginum voru postularnir gerðir að líkama Guðs á jörðu en sálir þeirra mynduðu með vígslu sinni undirstöðu kristinnar kirkju.
 h Portuguese (pt)Após o período de quarenta dias durante o qual Jesus apareceu aos apóstolos e às santas mulheres no cenáculo, Maria reuniu o círculo interno de devotos que se prepararam para participar dos mistérios iniciáticos, reunindo-se frequentemente para receber instruções, receber a sagrada Palavra de Jesus Cristo. Pela descida do [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|Espírito Santo]] no dia de Pentecostes, estes foram feitos o corpo de Deus na terra, cujas almas por sua consagração formaram o fundamento da Igreja Cristã.