All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Blessed ones, the destiny, then, of earth can be said to be in the hands of a few and [in the balance of] the decisions that are made by those in the spectra of Light and those in the spectra of Darkness.<ref>Cuzco, “The Wisdom of God Parents,” {{POWref|32|2|, January 8, 1989}}</ref> </blockquote> |
h Spanish (es) | Benditos, se puede decir, entonces, que el destino de la Tierra está en manos de unos pocos y [en el equilibrio de] las decisiones que toman aquellos que están en el espectro de la Luz y aquellos que están en el espectro de la Oscuridad.<Ref>Cuzco, “La sabiduría de los padres Divinos”, {{POWref-es|32|2|, 8 de enero de 1989}}</ref> </blockquote> |
h Hindi (hi) | इसलिए हम ये कह सकते हैं कि पृथ्वी की नियति को कुछ लोगों के हाथों में है। यह दो प्रकार के लोगों के निर्णयों के संतुलन पर निर्भर है - एक वो जो प्रकाश की विस्तृत श्रेणी में रहते हैं तथा दूसरे वो जो अन्धकार में रहते हैं।<ref>कुज़्को, “द विज़डम ऑफ गॉड पेरेंट्स,” {{POWref|३२|२|, ८ जनवरी, १९८९}}</ref> </blockquote> |
h Icelandic (is) | Þið hin blessuðu, örlög jarðar má því segja að séu í höndum fárra og [vega salt við] þær ákvarðanir sem teknar eru af þeim sem eru á litrófi ljóssins og þeirra sem eru á litrófi myrkursins.<ref>Cuzco, „The Wisdom of God Parents,“ {{POWref-is|32|2|, 8. janúar, 1989}}</ref> </blockquote> |
h Portuguese (pt) | Abençoados, pode-se dizer que o destino da terra está nas mãos de poucos e [no balanço das] decisões que são tomadas por aqueles que estão nos espectros da Luz e aqueles que estão nos espectros das Trevas.<ref>Cuzco, "A Sabedoria de Deus Pais", Pérolas de Sabedoria, vol. 32, n° 2, 8 de janeiro de 1989.</ref> </blockquote> |