All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Abraham tithed to '''[[Melchizedek]]''', king of Salem, priest of the Most High God. Melchizedek was the messenger of God described in Hebrews as being “without father, without mother, without descent, having neither beginning of days nor end of life but made like unto the Son of God.”<ref>Heb. 7:3.</ref>
 h Spanish (es)Abraham diezmó a "'[[Melquisedec]]'", rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo. Melquisedec fue el mensajero de Dios descrito en Hebreos como “sin padre, sin madre, sin descendencia, sin principio de días ni fin de vida, sino hecho semejante al Hijo de Dios”. <ref> Heb. 7: 3. </ref>
 h French (fr)Abraham a remis la dîme à '''[[Special:MyLanguage/Melchizedek|Melchisédech]]''', roi de Salem, prêtre du Dieu Très-Haut. Melchisédech était le messager de Dieu décrit dans le livre aux Hébreux comme n’ayant « ni père, ni mère, sans généalogie, sa vie n’a ni commencement ni fin ; comparable en tous points au fils de Dieu ». He 7, 3.
 h Icelandic (is)Abraham galt tíund til '''[[Special:MyLanguage/Melchizedek|Melkísedeks]]''', konungs í Salem, prests hins æðsta Guðs. Melkísedek var boðberi Guðs sem lýst er í Hebreabréfinu: „Þess er ekki getið hver faðir hans, móðir eða forfeður hans voru, hvenær hann fæddist og hvenær hann dó. Hann er líkur syni Guðs.“<ref>Hebr. 7:3.</ref>
 h Portuguese (pt)Abraão deu o dízimo a '''[[Melchizedek|Melquisedeque]]''', rei de Salém, sacerdote do Mais Alto Deus. Melquisedeque foi o mensageiro de Deus descrito em Hebreus como sendo “sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias, nem fim de vida, mas sendo feito semelhante ao Filho de Deus”.<ref>Hb 7:3.</ref>