All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<blockquote>
Great distress frequently comes to mankind by reason of their own karmic acts and the records that are within their form, for like the tiny bird, they feel as though in the grip of outer conditions and know not that even life here is for the purpose of restoring them to the nest of God’s heart and the nest of holy justice.
 h Spanish (es)<blockquote>
La humanidad frecuentemente se ve presa de una gran aflicción por motivo de sus propios actos kármicos y por los registros que se encuentran en su forma, porque como el pajarillo, las personas se sienten  como si estuvieran  en las garras de las condiciones externas y no saben que incluso la vida, aquí, tiene el propósito de devolverlas al nido del corazón de Dios y el de la justicia santa.
 h Hindi (hi)<blockquote>
मानव जाति पर अक्सर संकट उनके अपने कर्मों और उनके स्वरूप के रिकॉर्ड के कारण आते हैं। एक छोटे पक्षी की तरह उन्हें लगता है कि वे बाहरी परिस्थितियों की पकड़ में हैं, पर वे यह नहीं जानते कि जीवन का उद्देश्य उन्हें पावन न्याय द्वारा ईश्वर के हृदय में पुनर्स्थापित करना है।
 h Icelandic (is)<blockquote>
Mikil neyð kemur oft yfir mannkynið vegna eigin karmískra athafna og syndaregisturs sem er greypt í formgerð þeirra, því eins og smáfuglar líður þeim eins og þeir séu í greipum ytri aðstæðna og vita ekki að jafnvel lífið hér er í þeim tilgangi að endurreisa þá svo þeir geti hreiðrað um sig í hjarta Guðs og hreiðri heilags réttlætis.
 h Portuguese (pt)<blockquote>
Frequentemente, um grande sofrimento aflige a humanidade devido às suas ações cármicas e aos registros que carrega na sua forma, pois como um passarinho minúsculo, as pessoas sentem-se presas a condições exteriores sem saber que, mesmo aqui, a vida tem o propósito de devolvê-las ao ninho do coração de Deus e da justiça sagrada.
 h Russian (ru)<blockquote>
Люди часто испытывают великое страдание из-за своих собственных кармических деяний и запечатленных в их телах запи­сей; они чувствуют себя, подобно малой пташке, в плену внешних обстоя­тельств и не знают, что даже жизнь здесь, [на Heбecax], посвящена цели возвращения их в гнездо Божьего сердца и святой справедливости.