All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Retreats and focuses of the Great White Brotherhood were gradually established as members of the first root race arose to fill the positions necessary for an ever-expanding and transcending magnetization of light upon the planetary body. In the early days of the first root race, the Royal Teton Retreat was opened as the home of the manu and the focus of the seven beloved archangels and their complements, who had also anchored their flames across the planetary body. |
h Spanish (es) | Los retiros y focos de la Gran Hermandad Blanca se fueron estableciendo gradualmente a medida que los miembros de la primera raza raíz fueron surgiendo para llenar los puestos necesarios para una magnetización de luz en constante expansión y trascendencia sobre el cuerpo planetario. En los primeros días de la primera raza raíz, el Retiro Royal Teton se abrió como el hogar del Manú y el centro de los siete amados arcángeles y sus complementos, que también habían anclado sus llamas en todo el cuerpo planetario. |
h Icelandic (is) | Athvörf og ljósamiðstöðvar hins Stóra hvíta bræðralags voru smám saman komið á fót þegar aðilar fyrsta rótarkynstofnsins risu upp til að fylla þær stöður sem nauðsynlegar eru fyrir sífellt hækkandi og yfirstígandi segulvæðingu ljóss á plánetunni. Í árdaga fyrsta rótarkynþáttarins var Royal Teton-athvarfið opnað sem heimili [[Special:MyLanguage/manu|manúsins]] og ljósabeinir hinna sjö ástsælu erkiengla og uppfyllingu þeirra (þ.e. maka) sem höfðu einnig jarðtengt loga sína yfir þveran og endilangan hnöttinn. |
h Portuguese (pt) | Os retiros e focos da Grande Fraternidade Branca foram estabelecidos gradualmente à medida que os membros da primeira raça-raiz surgiam para preencher as posições necessárias para uma magnetização de luz sempre expansiva e transcendente no corpo planetário. Nos primeiros dias da primeira raça-raiz, o Retiro Royal Teton foi aberto como o lar do manu e o foco dos sete amados arcanjos e seus complementos, que também ancoraram suas chamas no corpo planetário. |
h Message documentation (qqq) | The second sentence from this paragraph is missing from the Spanish book text. Translation by Zaida Gonzalez. |
h Russian (ru) | По мере того, как члены первой коренной расы возвышались и занимали посты, необходимые для постоянно растущего привлечения света на планету, здесь начали постепенно образовываться обители и фокусы Великого Белого Братства. На заре существования первой коренной расы обитель Ройял Тетон была открыта как дом для Ману и как фокус семи возлюбленных Архангелов и их дополнений, которые также закрепляли свои пламена на планетарном теле. |