All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Samuel was the messenger of God’s liberation of the seed of [[Abraham]] from bondage to the corrupt priests, the sons of Eli, and from the Philistines, who had slaughtered the Israelites in battle. He is traditionally named alongside [[Moses]] as a great intercessor. When the nation faced continuing threats from the Philistines, he courageously led the people in a spiritual revival, exhorting them to “return unto the L<small>ORD</small> with all your hearts” and to “put away the strange gods.”<ref>I Sam. 7:3.</ref> The people repented and beseeched Samuel not to cease calling upon the L<small>ORD</small> to save them. As he was praying and offering sacrifices, a violent thunderstorm was unleashed, allowing the Israelites to overtake their enemies. The Philistines never rose again in the days of Samuel. |
h Spanish (es) | Samuel fue el mensajero de Dios para la liberación de la progenie de [[Special:MyLanguage/Abraham|Abraham]] de la esclavitud de los sacerdotes corruptos, los hijos de Elí, y de los filisteos, que habían matado a los israelitas en la batalla. Tradicionalmente se lo nombra junto con [[Special:MyLanguage/Moses|Moisés]] como un gran intercesor. Cuando la nación afrontó continuas amenazas de los filisteos, él condujo valerosamente al pueblo en un resurgimiento espiritual, exhortándole a que volviera «al S<small>EÑOR</small> con todo su corazón» y a quitar «los dioses ajenos»<ref>1 Samuel 7:3.</ref>. El pueblo se arrepintió y suplicó a Samuel que no dejara de llamar al S<small>EÑOR</small> para que lo salvara. Mientras rezaba y ofrecía sacrificios, una violenta tormenta se desató, permitiendo a los israelitas vencer sus enemigos. Los filisteos jamás se levantaron de nuevo en los días de Samuel. |
h French (fr) | Samuel était le messager de la Libération divine de la descendance d’[[Special:MyLanguage/Abraham|Abraham]] pour mettre fin à la servitude des prêtres corrompus, les fils d’Éli, et des Philistins qui avaient massacré les israélites dans une bataille. Il est traditionnellement nommé au côté de [[Special:MyLanguage/Moses|Moïse]] comme un grand intercesseur. Lorsque la nation subissait constamment la menace des Philistins, il a conduit courageusement le peuple dans un réveil spirituel, en l’exhortant à « retourner vers le S<small>EIGNEUR</small> de tout leur cœur » et de « renoncer aux dieux étrangers ».<ref>I Sam. chap.7 v.3.</ref> Les gens se repentirent et supplièrent Samuel de ne pas cesser d’invoquer le S<small>EIGNEUR</small> pour les sauver. Alors qu’il priait et faisait des offrandes, un violent orage s’est déclenché, permettant aux israélites de vaincre leurs ennemis. Les Philistins ne se relevèrent jamais aux jours de Samuel. |
h Icelandic (is) | Samúel var sendiboði Guðs sem leysti niðja [[Special:MyLanguage/Abraham|Abrahams]] úr ánauð spilltra presta, sona Elí, og undan yfirgangi Filistea sem höfðu brytjað niður Ísraelsmenn í stríði. Hann er jafnan nefndur ásamt [[Special:MyLanguage/Moses|Móse]] sem mikill meðalgangari Guðs og manna. Þegar þjóðin stóð andspænis stöðugri ógn af völdum Filistea fékk hann með hugdirfsku sinni Ísraelsmenn til að taka sinnaskiptum og „snúa sér af öllu hjarta aftur til D<small>rottins</small>“ og „þjóna honum einum“. <ref>I Sam. 7:3.</ref> Fólkið iðraðist og sárbændi hann um að láta ekki undir höfuð leggjast að ákalla Drottin þeim til varnar. Þegar hann var að biðja og færa fórnir leystist úr læðingi þrumuveður sem gerði Ísraelsmönnum kleift að sigrast á óvinum sínum. Filistear áttu sér ekki viðreisnar von á dögum Samúels. |
h Portuguese (pt) | Samuel foi o mensageiro da libertação divina da semente de [[Abraham|Abraão]] da escravidão dos sacerdotes corruptos, dos filhos de Eli e dos filisteus que tinham massacrado os israelitas na batalha. Ele é tradicionalmente nomeado ao lado de [[Moses|Moisés]] como um grande intercessor. Quando a nação enfrentava ameaças constantes dos filisteus, Samuel conduziu corajosamente o povo a um renascimento espiritual, exortando-o a “de todo o coração se converter ao S<small>ENHOR</small> e a rechaçar os deuses estranhos”.<ref>Sm 7:3.</ref> O povo arrependeu-se e implorou Samuel que não cessasse de clamar ao S<small>ENHOR</small> para salvá-los. Enquanto ele orava e oferecia sacrifícios, começou uma tempestade violenta que permitiu aos israelitas derrotarem os seus inimigos. Nos dias de Samuel, os filisteus nunca se recuperaram. |
h Message documentation (qqq) | M&TR |
h Russian (ru) | Самуил был Посланником Божьим, возвестившим освобождение потомков [[Special:MyLanguage/Abraham|Авраама]] из-под ига бесчестных священников — сынов Илия и захватчиков-филистимлян. Его, как и [[Special:MyLanguage/Moses|Моисея]], называют великим заступником. В период непрекращающихся угроз со стороны филистимлян Самуил бесстрашно вел своих людей к духовному возрождению, убеждая их «всем сердцем своим обратиться к Г<small>ОСПОДУ</small>» и «удалить из среды себя богов иноземных».<ref>1 Цар. 7:3.</ref> Люди раскаивались в грехах своих и умоляли Самуила не переставать взывать к Господу Богу, прося об их спасении. И когда Самуил молился и возносил всесожжение, «Г<small>ОСПОДЬ</small> возгремел в тот день сильным громом над Филистимлянами», что позволило израильтянам поразить своих врагов. «И была рука Господня на Филистимлянах во все дни Самуила». |