All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Saint Germain was also embodied as Christopher Columbus (1451–1506), discoverer of America. Over two centuries before Columbus sailed, Roger Bacon himself had set the stage for Columbus’ voyage to the New World when he stated in his ''Opus Majus'' that “the sea between the end of Spain on the west and the beginning of India on the east is navigable in a very few days if the wind is favorable.”<ref>David Wallechinsky, Amy Wallace and Irving Wallace, ''The Book of Predictions'' (New York: William Morrow and Co., 1980), p. 346.</ref> Although the statement was incorrect in that the land to the west of Spain was not India, it was instrumental in Columbus’ discovery. He quoted the passage in a 1498 letter to King Ferdinand and Queen Isabella and said that his 1492 voyage had been inspired in part by this visionary statement. |
h Spanish (es) | Saint Germain también estuvo encarnado como Cristóbal Colón (1451-1506), descubridor de América. Más de dos siglos antes de que Colón navegara, el propio Roger Bacon había preparado el terreno para el viaje de Colón al Nuevo Mundo al afirmar en su Opus Majus que «el mar entre el fin de España a occidente y el principio de la India a oriente es navegable en unos pocos días si el viento es favorable»<ref>David Wallechinsky, Amy Wallace y Irving Wallace, ''The Book of Predictions (Libro de predicciones)'' (New York: William Morrow and Co., 1980), pág. 346.</ref>. Aunque la afirmación era incorrecta en cuanto que la tierra al oeste de España no era la India, contribuyó decisivamente al descubrimiento de Colón. Colon citó el pasaje en cuestión en una carta de 1498 a los Reyes Católicos y dijo que su viaje de 1492 se había inspirado parcialmente en esa afirmación visionaria. |
h French (fr) | Saint-Germain s’est incarné en Christophe Colomb (1451-1506) découvreur de l’Amérique. Plus de deux siècles avant que Colomb ne navigue, Roger Bacon lui-même avait préparé le terrain pour le voyage de Christophe Colomb vers le Nouveau Monde en écrivant dans son Opus Majus que « la mer entre la fin de l’Espagne à l’Ouest et le début de l’Inde à l’Est est navigable en quelques jours si le vent est favorable ».<ref>David Wallechinsky, Amy Wallace and Irving Wallace, ''The Book of Predictions'' (New York: William Morrow and Co., 1980), p. 346.</ref> Même si l’énoncé était erroné parce que l'Inde ne se situe pas à l’ouest de l’Espagne, Bacon a été l’instrument menant Colomb à sa découverte. Il a cité ce passage dans une lettre au roi Ferdinand et à la reine Isabelle, en 1498, où il leur dit que son voyage en 1492 a été inspiré en partie par cette déclaration visionnaire. |
h Icelandic (is) | Saint Germain endurfæddist einnig sem Kristófer Kólumbus (1451–1506), sá sem opnaði Evrópubúum leiðina til Ameríku. Tveimur öldum áður en Kólumbus sigldi yfir hafið hafði Roger Bacon lagt grunninn að ferðalagi Kólumbusar til nýja heimsins með því að staðhæfa í riti sínu ''Opus Majus'' að „sjóleiðina yfir hafið frá því þar sem Spánn endar í vestri þar til Indland tekur við í austri má sigla á nokkrum dögum ef vindurinn er hagstæður“.<ref>David Wallechinsky, Amy Wallace and Irving Wallace, ''The Book of Predictions'' (New York: William Morrow and Co., 1980), bls. 346.</ref> Þessi yfirlýsing skipti sköpum fyrir ráðagerð Kólumbusar þótt hún hafi verið röng að því leyti að næsta land vestan Spánar var ekki Indland. Kólumbus vitnar til þessara orða Bacons í bréfi til Ferdinands konungs og Ísabellu drottningar árið 1498 og sagði að þessi framsýna yfirlýsing hefði verið eitt af því sem blés honum byr í brjóst fyrir ferðalagið árið 1492. |
h Portuguese (pt) | Saint Germain também encarnou como Cristóvão Colombo (1451–1506), o descobridor da América. Mais de dois séculos antes de Colombo levantar âncora, o próprio Roger Bacon preparava o terreno para a viagem ao Novo Mundo ao afirmar, no Opus Majus, que “o oceano entre a extremidade oeste da Espanha e a extremidade leste da Índia pode ser navegado em poucos dias, se o vento for favorável”.<ref>David Wallechinsky, Amy Wallace e Irving Wallace, ''The Book of Predictions'', Nova York: William Morrow and Co., 1980, p. 346.</ref> Apesar da afirmação não estar correta, visto que a India não fica a oeste da Espanha, ela serviu de instrumento para a descoberta de Colombo. O navegador citou o trecho na carta que enviou aos reis Fernando e Isabel, em 1498, na qual dizia que a viagem que empreendera em 1492 fora inspirada, em parte, por essa afirmação visionária. |
h Message documentation (qqq) | M&TR The referenc is missing from the Spanish version. |
h Russian (ru) | Позже Сен-Жермен воплотился Христофором Колумбом (1451-1506), первооткрывателем Америки. Еще за два столетия до путешествия Колумба, Роджер Бэкон заложил предпосылки для открытия Нового Света, написав в своем произведении «Opus Majus» («Большой труд»), что «при попутном ветре море между западной оконечностью Испании и берегами Индии можно преодолеть всего за несколько дней».<ref>David Wallechinsky, Amy Wallace and Irving Wallace, ''The Book of Predictions'' (New York: William Morrow and Co., 1980), p. 346.</ref> И хотя утверждение это было ошибочным в той своей части, где говорилось, что страна к западу от Испании — Индия, оно послужило отправной точкой для сделанного Колумбом открытия. Он процитировал данный отрывок в 1498 году в письме королю Фердинанду и королеве Изабелле, отметив, что совершил свое путешествие 1492 года в значительной степени под впечатлением этого провидческого утверждения. |