All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)(2) On the [[Path]], the term “sons and daughters of God” denotes a level of initiation and a rank in [[hierarchy]] that is above those who are called the children of God—children in the sense that they have not passed the initiations of the sacred fire that would warrant their being called joint-heirs with Christ, hence sons and daughters of God.
 h Spanish (es)(2) En el Sendero, la expresión «hijos e hijas de Dios» denota un nivel de iniciación y un rango en la [[Special:MyLanguage/hierarchy|jerarquía]] que está por encima de los que se llaman niños de Dios, niños en el sentido de que no han pasado las iniciaciones del fuego sagrado que justificarían que se les llamara coherederos con el Cristo, por ende hijos e hijas de Dios.
 h Icelandic (is)(2) Á hinum andlega [[Special:MyLanguage/Path|vegi]] táknar hugtakið "synir og dætur Guðs" vígslustig og stöðu innan [[Special:MyLanguage/hierarchy|helgivaldsins]] sem er ofar þeim sem nefnast börn Guðs — börn í þeim skilningi að þau hafa ekki gengið í gegnum vígsluathöfn hins helga elds sem ávinnur þeim rétt til að vera sam-erfingjar Krists og eru þar af leiðandi synir og dætur Guðs.
 h Portuguese (pt)(2) Na [[Special:MyLanguage/Path|Senda]], a expressão “filhos e filhas de Deus” indica um nível de iniciação e um lugar na [[Special:MyLanguage/hierarchy|Hierarquia]] que está acima daqueles que são chamados de “crianças de Deus” – crianças porque não passaram ainda pelas iniciações do fogo sagrado que lhes garantiriam a denominação de co-herdeiros com Cristo, isto é, de filhos e filhas de Deus.
 h Russian (ru)(2) На [[Special:MyLanguage/Path|Стезе]] термин «сыны и дочери Бога» обозначает уровень посвящения и ранг в [[hierarchy|Иерархии]], который выше ранга детей Бога — детей в том смысле, что они еще не прошли инициации священного огня и потому не заслужили звания сонаследников Христа, т.е. сыновей и дочерей Бога.