All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)A short, simple melody, especially one characterized by single notes to which an indefinite number of syllables are intoned, used in singing the psalms, canticles, etc., in the church service. In both East and West, the name of God is chanted over and over again in the ritual of atonement whereby the soul of man becomes one with the Spirit of God by intonation of the sound of His name. This is given in Sanskrit as [[AUM]] or AUM TAT SAT AUM and in English as [[I AM THAT I AM]].
 h Spanish (es)Melodía corta y simple, especialmente una caracterizada por notas únicas a las que se entona un número indefinido de sílabas, que se usa para cantar los salmos, cánticos, etc., en el servicio de la iglesia. Tanto en Oriente como en Occidente, el nombre de Dios se canta una y otra vez en el ritual de expiación mediante el cual el alma del hombre se vuelve una con el Espíritu de Dios mediante la entonación del sonido de Su nombre. Esto se da en sánscrito como [[AUM]] o AUM TAT SAT AUM y en inglés como [[YO SOY EL QUE SOY]].
 h Icelandic (is)Stutt einfalt lag sem er einkum samsett úr eintóna nótum. Við nóturnar er ótilgreindur fjöldi atkvæða tónaður í sálmasöng og við biblíutexta sem sunginn er í messu (canticle). Bæði í Austri og Vestri er nafn Guðs tónað í sífellu við sáttargjörðarathafnir (ritual of atonement) í því skyni að mannssálin verði eitt með anda Guðs. Í sanskrít er farið með AUM (Óm) eða AUM TAT SAT AUM og á íslensku er tónað [[Special:MyLanguage/I AM THAT I AM|ÉG ER SÁ SEM ÉG ER.]]
 h Polish (pl)Krótka, prosta melodia, zwłaszcza charakteryzująca się pojedynczymi nutami, do których intonowana jest nieskończona liczba sylab, stosowana w śpiewie psalmów, kantyków itp. w nabożeństwach. Zarówno na Wschodzie, jak i na Zachodzie imię Boga jest intonowane w kółko w rytuale zadośćuczynienia, dzięki któremu dusza człowieka jednoczy się z Duchem Bożym poprzez intonację dźwięku Jego imienia. W sanskrycie jest to podane jako [[Special:MyLanguage/AUM|AUM]] lub AUM TAT SAT AUM, aw języku angielskim jako [[Special:MyLanguage/I AM THAT I AM|JESTEM KTÓRY JESTEM]].
 h Portuguese (pt)Uma melodia curta e simples, especialmente caracterizada por notas únicas nas quais um número indefinido de sílabas é entoado, usado no canto de salmos, cânticos etc. no serviço da igreja. Tanto no Oriente quanto no Ocidente, o nome de Deus é cantado repetidamente no ritual da expiação, pelo qual a alma do homem se torna uma com o Espírito de Deus pela entonação do som do Seu nome. Isso é feito em sânscrito como [[Special:MyLanguage/AUM|AUM]] ou AUM TAT SAT AUM e em inglês como [[Special:MyLanguage/I AM THAT I AM|EU SOU O QUE EU SOU]].