All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<blockquote>The panacea that men crave, if one can justly be said to exist, is within the domain of the same memory that holds the thoughts of negation; this the world has filled almost to capacity with the sordid nature of the carnal man. Now let them learn, if they would ascend, to eradicate this image by filling the folds of memory with the soft, gentle, beautiful ideas of the resurrection and [[Resurrection flame|resurrection’s flame]].<ref>{{DOA}}, pp. 87–88.</ref></blockquote>
 h Spanish (es)<blockquote>La panacea que los hombres ansían, si acaso se puede decir con justicia que existe, está dentro del dominio de la misma memoria que alberga los pensamientos de negación; el mundo la ha llenado casi completamente con la naturaleza sórdida del hombre carnal. Ahora, si quieren ascender, que aprendan a erradicar esta imagen llenando los pliegues de la memoria con las ideas suaves, gentiles y hermosas de la resurrección y de la [[Special:MyLanguage/resurrection flame|llama de la resurrección]].<ref>{{DOA-es}}, capítulo 10.</ref></blockquote>