All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The mighty gnomes, gentle and merciful, are the archetype in nature of the ox who treadeth out the corn,<ref>Deut. 25:4; 1 Cor. 9:9; 1 Tim. 5:18.</ref> the great burdenbearer of mankind’s karma. Self-sacrificing, they even deny their own evolutionary fulfillment in order that man as the highest manifestation of God might continue to have the opportunity to prove the law of grace and enter into the rite of spring in the true spirit of the [[resurrection flame]].<ref>Virgo and Pelleur, {{POWref|23|14|, April 6, 1980}}</ref>
</blockquote>
 h Spanish (es)Los poderosos gnomos, dulces y misericordiosos, son el arquetipo en la naturaleza del buey que trilla el maíz,<ref>Deuteronomio 25:4; 1 Corintios 9:9; 1 Timoteo 5:18.</ref> el gran portador de la carga del karma de la humanidad. Sacrificándose a sí mismos, incluso niegan su realización evolutiva para que el hombre, como la manifestación más elevada de Dios, pueda continuar teniendo la oportunidad de demostrar la ley de la gracia y entrar en el rito de la primavera, con el verdadero espíritu de la [[Special:MyLanguage/Resurrection flame|llama de la resurrección]]<ref>Virgo y Pelleur, {{POWref-es|23|14|, 6 de abril de 1980}}</ref>.
</blockquote>
 h Russian (ru)Могущественные гномы, добрые и милосердные, являются в природе прототипом вола молотящего,<ref>Втор. 25:4; 1Кор. 9:9; 1Тим. 5:18.</ref> что несет карму человечества. Принося себя в жертву, они демонстрируют готовность отказаться даже от собственного развития ради того, чтобы человек, как высшее проявление Бога, не потерял возможность подтверждать закон благодати и мог войти в ритуале возрождения в истинный дух [[Special:MyLanguage/resurrection flame|пламени воскресения]].<ref>Virgo and Pelleur, {{POWref|23|14|, April 6, 1980}}</ref>
</blockquote>