AUM (ÓM)

From TSL Encyclopedia
This page is a translated version of the page AUM and the translation is 100% complete.
Other languages:

AUM, ÓM (H-ome) [Sanskrít „Ég lýt höfði, ég meðtek, ég samþykki.“] Hið óhlutbundnasta og samt hið áþreifanlegasta tákn guðdómsins. Tæki til sjálfs-birtingar. Orð sem ber um það bil hina léttu orkutíðni orðanna Amen eða enska orðsins „I AM“ (ÉG ER); nafn Guðs.

 
Hluti af greinasafni um
Vísindi hins
talaða Orðs



   Megingreinar   
Hið talaða Orð



   Ýmsar gerðir hins talaða Orðs   
Staðfesting
Ákall
Söngl
Möntrufyrirmæli
Tilskipun
Bænaávarp
Mantra
Bæn



   Austrænir hættir   
AUM
Bhajan
Bija mantra
Gullna mantran
Om mani padme hum



   Vestrænir hættir   
Heil sé þér María
Rósakransbæn



   Sérstakir helgisiðir   
Ljóshringur Maríu guðsmóður
Fjórtán rósakransbænir
Rósakransbæn Mikaels erkiengils
Helgihald uppstigningarlogans
Kristal rósakransbæn Kuan Yins



   Skyld efnisatriði   
Fjólublái loginn
Möntrufyrirmæli fjólubláa logans
Jafnvægi á milli fjólublárra og blárra möntrufyrirmæla
Pranayama
Öndunaræfingar Djwal Kúls
 

Hver stafur stendur fyrir ákveðinn þátt guðdóms okkar. A er dregið af Alfa sem er upphafið, skaparinn, uppruni vitundarvakningar í spíralþróun, uppruni vera. Það er knýikrafturinn. M er ÓM Ómega, niðurstaðan, viðhaldarinn og tortímandinn sem samþættir og sundrar forminu og formleysinu. Frá A til ÓM, er öll víðátta sköpunarinnar varðveitt. Og U í miðjunni ert þú, Raun-sjálfið, hinn smurði, hinn Krists-borni, Búddha ljóssins — þú í alheimsbirtingu, í sérbirtingu, þrenningin. Þetta er kraftur varðveislu og viðhalds, einbeitingar, sameiningarafl til auðkennis.

Serapis Bey segir:

Það er taktsláttur um allan alheim sem hefur verið lýst sem hið heilaga AUM eða ÓM. Aðrir hafa nefnt það „Amen“: Það er hið óendanlega sem hreyfist í gegnum snertiflöt hins endanlega og titrar við hið óendanlega líf hins eilífa.[1]

Heimildir

Elizabeth Clare Prophet, The Great White Brotherhood in the Culture, History and Religion of America, 1. kafli.

  1. Serapis Bey, Dossier on the Ascension, 5. kafli