Jump to content

Justina/pt: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>Vós compreendeis isto? Aquele que tem o maior senso de vitória vencerá! E nós vamos vencer!”<ref> Saint Germain, For the Victory (Para a Vitória), Pérolas..."
(Created page with "<blockquote>Agora sabeis por que vim na hora da vitória. É porque desejo que todo o momentum do Senhor Maitreya esteja no Special:MyLa...")
(Created page with "<blockquote>Vós compreendeis isto? Aquele que tem o maior senso de vitória vencerá! E nós vamos vencer!”<ref> Saint Germain, For the Victory (Para a Vitória), Pérolas...")
Line 18: Line 18:
<blockquote>Agora sabeis por que vim na hora da vitória. É porque desejo que todo o momentum do [[Special:MyLanguage/Lord Maitreya|Senhor Maitreya]] esteja no [[Special:MyLanguage/Inner Retreat|Retiro Interno]] para que ele possa fazer e dizer o que deseja. E, digo-vos: há mais fogo e determinação em todo o Espírito da [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternidade Branca]], nesta [[Special:MyLanguage/messenger|Mensageira]] e em vós, do que no espírito de derrota nos caídos.</blockquote>
<blockquote>Agora sabeis por que vim na hora da vitória. É porque desejo que todo o momentum do [[Special:MyLanguage/Lord Maitreya|Senhor Maitreya]] esteja no [[Special:MyLanguage/Inner Retreat|Retiro Interno]] para que ele possa fazer e dizer o que deseja. E, digo-vos: há mais fogo e determinação em todo o Espírito da [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternidade Branca]], nesta [[Special:MyLanguage/messenger|Mensageira]] e em vós, do que no espírito de derrota nos caídos.</blockquote>


<blockquote>Do you understand? He who has the greater sense of victory will win! And we are going to win!<ref>Saint Germain, “For the Victory!” {{POWref|35|44|, October 18, 1992}}</ref></blockquote>
<blockquote>Vós compreendeis isto? Aquele que tem o maior senso de vitória vencerá! E nós vamos vencer!<ref> Saint Germain, For the Victory (Para a Vitória), Pérolas de Sabedoria, vol. 35, n° 44, 18 de outubro de 1992.</ref></blockquote>


== See also ==
== See also ==
14,125

edits