Jump to content

Kuan Yin/es: Difference between revisions

Created page with "Miao Shan se retiró al jardín feliz de intercambiar los placeres del palacio por la dulzura de la soledad. Sus padres, hermanas y las damas de la corte intentaron en vano di..."
(Created page with "El rey estaba enojado. "¿Alguien ha escuchado alguna vez que la hija de un rey se convierta en monja?" preguntó. Luego le exigió que se casara con un académico o un milita...")
(Created page with "Miao Shan se retiró al jardín feliz de intercambiar los placeres del palacio por la dulzura de la soledad. Sus padres, hermanas y las damas de la corte intentaron en vano di...")
Line 49: Line 49:
El rey estaba enojado. "¿Alguien ha escuchado alguna vez que la hija de un rey se convierta en monja?" preguntó. Luego le exigió que se casara con un académico o un militar de inmediato. Al reconocer que no podía desobedecer abiertamente las órdenes de su padre, Miao Shan dijo que se casaría de inmediato con un médico, ya que entonces aún podría convertirse en Buda. Indignado, el rey ordenó a su oficial que la llevara al jardín de la reina "y la dejara morir allí de frío".
El rey estaba enojado. "¿Alguien ha escuchado alguna vez que la hija de un rey se convierta en monja?" preguntó. Luego le exigió que se casara con un académico o un militar de inmediato. Al reconocer que no podía desobedecer abiertamente las órdenes de su padre, Miao Shan dijo que se casaría de inmediato con un médico, ya que entonces aún podría convertirse en Buda. Indignado, el rey ordenó a su oficial que la llevara al jardín de la reina "y la dejara morir allí de frío".


Miao Shan retired to the garden glad to exchange the pleasures of the palace for the sweetness of solitude. Her parents, sisters and the ladies of the court tried in vain to dissuade Miao Shan from her purpose. Instead she asked her father’s permission to live at the Nunnery of the White Bird. The king consented but sent strict orders to the nunnery that the nuns should do all in their power to persuade Miao Shan to leave.  
Miao Shan se retiró al jardín feliz de intercambiar los placeres del palacio por la dulzura de la soledad. Sus padres, hermanas y las damas de la corte intentaron en vano disuadir a Miao Shan de su propósito. En cambio, pidió permiso a su padre para vivir en el convento del pájaro blanco. El rey consintió, pero envió órdenes estrictas al convento de que las monjas deberían hacer todo lo posible para persuadir a Miao Shan de que se fuera.  


The nuns tried but failed. They then decided to put Miao Shan in charge of the kitchen where, if she failed, they could dismiss her. Miao Shan so joyously agreed that she touched the heart of the Master of Heaven who ordered the spirits of heaven to assist her in her duties.  
The nuns tried but failed. They then decided to put Miao Shan in charge of the kitchen where, if she failed, they could dismiss her. Miao Shan so joyously agreed that she touched the heart of the Master of Heaven who ordered the spirits of heaven to assist her in her duties.