Jump to content

Hail Mary/es: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 14: Line 14:
La primera parte del Ave María es el saludo angelical de [[Special:MyLanguage/Gabriel|Gabriel]], "Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo". (Lucas 1:28.) A esto se añadió el saludo de Elizabeth a María: "Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre". (Lucas 1:42)
La primera parte del Ave María es el saludo angelical de [[Special:MyLanguage/Gabriel|Gabriel]], "Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo". (Lucas 1:28.) A esto se añadió el saludo de Elizabeth a María: "Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre". (Lucas 1:42)


La tercera parte del Ave María se inspiró en el Concilio de Éfeso en <small>A</small>. <small> D </small>. 470. La oración “Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte”, zanjó la herejía nestoriana que surgió de la boca de Anastasio: “Nadie llame a María madre de Dios, porque María era un ser humano; y que Dios nazca de un ser humano es imposible ”. <ref> "Encyclopaedia Britannica", 1949, s.v. “Nestorio”. </ref> Con esta afirmación adicional, el Concilio de Éfeso afirmó la Maternidad de Dios para toda la cristiandad.
La tercera parte del Ave María se inspiró en el Concilio de Éfeso en <small>A</small>. <small>D</small>. 470. La oración “Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte”, zanjó la herejía nestoriana que surgió de la boca de Anastasio: “Nadie llame a María madre de Dios, porque María era un ser humano; y que Dios nazca de un ser humano es imposible ”.<ref>''Encyclopaedia Britannica'', 1949, s.v. “Nestorio”.</ref> Con esta afirmación adicional, el Concilio de Éfeso afirmó la Maternidad de Dios para toda la cristiandad.


=== El significado de "Madre de Dios" ===
=== El significado de "Madre de Dios" ===