14,125
edits
(Created page with "Esperança descreveu o serviço delas da seguinte maneira:") |
(Created page with "<blockquote>esperança é uma qualidade divina. É uma qualidade do próprio Deus e desce eternamente no coração dos homens, vinda da fonte do Pai de todas as luzes e propó...") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
Esperança descreveu o serviço delas da seguinte maneira: | Esperança descreveu o serviço delas da seguinte maneira: | ||
<blockquote> | <blockquote>esperança é uma qualidade divina. É uma qualidade do próprio Deus e desce | ||
eternamente no coração dos homens, vinda da fonte do Pai de todas as luzes e propósitos cósmicos.</blockquote> | |||
<blockquote>He and he alone manifests the power, love and wisdom of the threefold flame. Faith, or the blue plume thereof, identifies with the vibration of power; for faith is “the power of God unto salvation to everyone that believeth.”<ref>Rom. 1:16.</ref> Hope identifies with the yellow plume, and it is to be found in the holy comfort of true illumination. It springs from the Christ mind, from the mind that hath wisdom; and as you shall see, charity is the boundlessness of divine love.<ref>Hope, “A Cosmic Sense of Space and Time,” {{POWref|12|5|, February 2, 1969}}</ref></blockquote> | <blockquote>He and he alone manifests the power, love and wisdom of the threefold flame. Faith, or the blue plume thereof, identifies with the vibration of power; for faith is “the power of God unto salvation to everyone that believeth.”<ref>Rom. 1:16.</ref> Hope identifies with the yellow plume, and it is to be found in the holy comfort of true illumination. It springs from the Christ mind, from the mind that hath wisdom; and as you shall see, charity is the boundlessness of divine love.<ref>Hope, “A Cosmic Sense of Space and Time,” {{POWref|12|5|, February 2, 1969}}</ref></blockquote> |
edits