Jump to content

Padma Sambhava/pt: Difference between revisions

Created page with "Ainda em vida, Padma Sambhava instituiu um círculo interno de vinte e cinco discípulos, que se tornaram adeptos e transmissores dos ensinamentos. Como o povo tibetano ainda..."
(Created page with "{{main-pt|Tertön}}")
(Created page with "Ainda em vida, Padma Sambhava instituiu um círculo interno de vinte e cinco discípulos, que se tornaram adeptos e transmissores dos ensinamentos. Como o povo tibetano ainda...")
Line 27: Line 27:
{{main-pt|[[Special:MyLanguage/Tertön|Tertön]]}}
{{main-pt|[[Special:MyLanguage/Tertön|Tertön]]}}


While he was living, Padma Sambhava initiated an inner circle of twenty-five disciples who became adepts and transmitters of the teachings. Because the Tibetan people were not yet ready to receive the essence of Padma Sambhava’s highest teachings, the master and his disciples preserved them in an abbreviated, codified form that could be deciphered only by those who had been properly prepared. These scriptures are called ''termas'', meaning literally “treasures.Padma Sambhava and his disciples concealed the termas where they would be safe until it was time for them to be revealed. He predicted that his twenty-five disciples would reembody as ''tertöns'' (literally “revealers of treasure”) to discover and interpret these esoteric teachings.
Ainda em vida, Padma Sambhava instituiu um círculo interno de vinte
e cinco discípulos, que se tornaram adeptos e transmissores dos ensinamentos. Como o povo tibetano ainda não estava preparado para receber a essência dos ensinamentos mais elevados do mestre, ele e o seus discípulos preservaram-nos, organizando-os de forma abreviada e codificada, que só poderia ser decifrada pelos que estivessem preparados adequadamente. ''Termas'', literalmente “tesouros”, foi o nome dado a essas escrituras. Padma Sambhava e os seus discípulos esconderam as ''termas'' onde ficassem a salvo até que chegasse o tempo de serem reveladas. Ele previu que os seus vinte e cinco discípulos reencarnariam como ''tertöns'' (literalmente “reveladores do tesouro”) para descobrirem e interpretarem os ensinamentos esotéricos.


According to other traditions, the most prominent tertöns are incarnations of Padma Sambhava himself. Tibetan Buddhists believe that starting in the eleventh century and continuing, tertöns began to recover and expound upon these termas. Some of the termas that were discovered contain prophecies made by Padma Sambhava concerning the future of Tibet—prophecies we have seen come to pass in our own lifetime. These include prophecies of the Chinese Communist invasion of Tibet; the destruction of monasteries; the desecration of sacred scriptures, statues and paintings; the degradation of monks; the slaying of the Tibetan people and the raping of nuns.
According to other traditions, the most prominent tertöns are incarnations of Padma Sambhava himself. Tibetan Buddhists believe that starting in the eleventh century and continuing, tertöns began to recover and expound upon these termas. Some of the termas that were discovered contain prophecies made by Padma Sambhava concerning the future of Tibet—prophecies we have seen come to pass in our own lifetime. These include prophecies of the Chinese Communist invasion of Tibet; the destruction of monasteries; the desecration of sacred scriptures, statues and paintings; the degradation of monks; the slaying of the Tibetan people and the raping of nuns.
14,125

edits