Retreat of the Blue Lotus/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Category:Retiros etéricos")
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(31 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:1200px-Lhotse-fromChukhungRi.jpg|thumb|upright=1.4|Lhotse, one of the highest peaks in the Himalayas]]
[[File:1200px-Lhotse-fromChukhungRi.jpg|thumb|upright=1.4|Lhotse, uno de los picos más altos del Himalaya]]


The '''Retreat of the Blue Lotus''' is the focus of God [[Himalaya]] in the Himalayan Mountains in [[Tibet]]. Here the masculine ray of the Godhead enters the earth, establishing the polarity of Alpha and Omega with the feminine ray of the Godhead that enters at the retreat of the [[God and Goddess Meru]] at [[Temple of Illumination|Lake Titicaca]].  
El '''Retiro del Loto Azul''' es el foco del Dios [[Special:MyLanguage/Himalaya|Himalaya]] en los Himalayas, en el [[Special:MyLanguage/Tibet|Tíbet]]. Allí el rayo masculino de la Divinidad entra en la Tierra, estableciendo la polaridad de Alfa y Omega con el rayo femenino de la Divinidad, que entra por del retiro del [[Special:MyLanguage/God and Goddess Meru|Dios y la Diosa Merú]], en el [[Special:MyLanguage/Temple of Illumination|lago Titicaca]].  


In one of the highest mountains of the Himalayan chain, the focus of the [[manu]] of the fourth root race is carved, seven chambers, one on top of the other, an impregnable fortress dedicated to individual self-mastery through the flowering of the seven [[chakra]]s in the body of man. The seven chambers provide a system of initiation whereby one begins his training in the lowest and largest of the chambers and is allowed to ascend to the next chamber only when he has completed certain studies and passed prescribed tests of self-mastery.  
En una de las montañas más altas de la cordillera del Himalaya, el foco del [[Special:MyLanguage/Manu|manú]] de la cuarta raza raíz está tallado, siete cámaras, una encima de la otra, fortaleza inexpugnable dedicada a la maestría propia individual a través del florecimiento de los siete [[Special:MyLanguage/Chakra|chakras]] en el cuerpo humano. Las siete cámaras proporcionan un sistema de iniciación por el cual uno empieza su entrenamiento en la cámara más baja y más grande, teniendo permitido el ascenso a la siguiente sólo cuando ha completado ciertos estudios y habiendo pasado pruebas prescritas de maestría propia.  


Each of the seven chambers is separated by hundreds of feet of solid rock. A spiral staircase connects the first three, but beyond that, the initiate must either levitate or adjust his atomic pattern to enter through the walls. These top four chambers are reserved for deep meditation. Here advanced masters and their pupils may leave their bodies and enter the Great Silence ([[Nirvana]]) for prescribed periods.  
Las siete cámaras están separadas entre sí por cientos de pies de sólida roca. Una escalera de caracol conecta las primeras tres cámaras, pero después el iniciado debe o bien levitar, o bien adaptar su patrón electrónico para entrar por las paredes. Estas cuatro cámaras superiores están reservadas para la meditación profunda. Ahí maestros avanzados y sus pupilos pueden abandonar su cuerpo y entrar en el Gran Silencio ([[Special:MyLanguage/Nirvana|nirvana]]) durante períodos prescritos.  


== Description of the retreat ==
<span id="Description_of_the_retreat"></span>
== Descripción del retiro ==


Entering the main hall at the base of the complex, we smell the fragrance of the lotus and notice that these flowers are floating in a pool carved in the floor. The Great Hall is frequented by unascended yogic masters who come here out of the body to teach and also to act as scribes, setting forth the Law on scrolls that they then give to their disciples. The chamber seats several hundred disciples who sit in the lotus posture on raised square pads, facing the opposite end of the hall where there is a dais provided for the masters who lecture here. Behind the dais the wall opens into an antechamber, which is the flame room.
Al entrar en el salón principal, en la base del complejo, olemos la fragancia del loto y notamos que esas flores están flotando en una piscina tallada en el suelo. El Gran Salón es frecuentado por maestros yóguicos no ascendidos que acuden fuera del cuerpo para enseñar y también para actuar como escribas, escribiendo la Ley en pergaminos que luego dan a sus discípulos. La cámara tiene capacidad para varios cientos de discípulos, que se sientan en la postura del loto sobre elevados tapetes cuadrados, de cara al extremo contrario del salón, donde hay un estrado provisto para los maestros que dan conferencias. Detrás del estrado la pared se abre hacia una antecámara, que es la sala de la llama.


Here on an altar is the lotus flame, a focus of the [[threefold flame]]. An intense and fiery action of the blue flame forms the petals of the lotus; the golden flame blazes from the center, with the pink radiance emanating therefrom. The hall is rough-hewn, showing the natural beauty of the rock, the only decoration being the flame itself and a statue of a figure in meditation behind the flame on the opposite side in the antechamber.  
Ahí, sobre un altar, está la llama de loto, un foco de la [[Special:MyLanguage/Threefold flame|llama trina]]. Una acción intensa e ígnea de la llama azul forma los pétalos del loto; la llama dorada arde desde el centro, con la radiación rosa emanando de ella. La sala está tallada y sin desbastar, mostrando la belleza natural de la roca, con la única decoración de la propia llama y la estatua de una figura en meditación detrás de la llama, en el lado opuesto de la antecámara.  


Because this retreat is devoted to the masculine ray, its emphasis is on going within—on concentration—and so its entire design is conducive to the focusing within the disciples of the yang aspect of the Deity. No outer accouterments or decorations are present, for these would tend to draw the attention of those in meditation outside of themselves. The flame, then, is their sole point of concentration and their only contact outside of themselves with the Spirit of God.
Debido a que este retiro está dedicado al rayo masculino, su énfasis reside en adentrarse en uno mismo –en la concentración–, y así todo su diseño es conducente a la focalización en los discípulos del aspecto yang de la Divinidad. No hay presente ningún ornamento ni decoración, pues ello tendería a atraer la atención de los que están meditando hacia el exterior. La llama, pues, es su único punto de concentración y su único contacto fuera de sí mismos con el Espíritu de Dios.


== Functions of the retreat ==
<span id="Functions_of_the_retreat"></span>
==Funciones del retiro==


The keynote of the retreat is an Oriental mantra containing the keys to self-mastery and the opening of the seven chakras and the drawing in of the outer mind to the pivot point of the God consciousness within. The action of the retreat is illumination, devotion to the will of God and adoration of his love, the power by which ascended and unascended masters rise into the bliss of nirvanic meditation.
La [[Special:MyLanguage/Keynote|nota clave]] del retiro es un mantra oriental que contiene las claves de la maestría propia, la apertura de los siete chakras y la interiorización de la mente externa hacia el punto central de la conciencia Divina interior. La acción del retiro es la iluminación, la devoción por la voluntad de Dios y la adoración de su amor, el poder por el cual maestros ascendidos y no ascendidos se elevan hacia la dicha de la meditación nirvánica.


The feeling that permeates the retreat is one of clear light. Truly those who come here must have purified their [[four lower bodies]] and regained that clarity of consciousness that was theirs in the beginning and that enables each one to ascend the seven levels of God consciousness in preparation either for the [[ascension]] or for the maintaining of life within the physical form over periods of hundreds of years (thus enabling certain key lifestreams to maintain the focus of God in the world of form while their consciousness may come and go at will). These are they who have taken the vow of the [[bodhisattva]] to remain in the service of their fellowman until every last man, woman and child is free.
La sensación que inunda el retiro es la de una luz clara. Realmente los que acuden a él deben haber purificado sus [[Special:MyLanguage/Four lower bodies|cuatro cuerpos inferiores]] y recuperado la claridad de conciencia que poseían al principio, lo cual capacita a cada persona para ascender por los siete niveles de la [[Special:MyLanguage/God consciousness|conciencia Divina]] en preparación para la [[Special:MyLanguage/Ascension|ascensión]] o para la conservación de la vida dentro de la forma física durante períodos de cientos de años (dando así la capacidad a ciertas corrientes de vida claves de mantener el foco de Dios en el mundo de la forma mientras su conciencia puede ir y venir a voluntad). Ellos son quienes han hecho el voto del [[Special:MyLanguage/Bodhisattva|bodhisattva]] de permanecer al servicio de su prójimo hasta que el último hombre, mujer y niño sea libre.


== Attending the retreat ==
<span id="Attending_the_retreat"></span>
== Asistir al retiro ==


Himalaya invites us to his retreat:  
Himalaya nos invita a su retiro:  


<blockquote>I say, then, daughters of the living flame, invoke the masculine ray as a point of light in the [[crown chakra]], as the magnet that will draw up your feminine energies for the victory. I say to you, sons of flame, invoke the light of Asia, the light of the seventh tier of the Retreat of the Blue Lotus. Let it be the crowning jewel of life. Let it be a frequency and a tone in the crown chakra that impels the rising of soul energies and of Mother flame.</blockquote>
<blockquote>
Por tanto, hijas de la llama viva, os digo que invoquéis el rayo masculino como un punto de luz en el chakra de la coronilla, como un imán que atraiga hacia arriba vuestras energías femeninas para la victoria. Os digo, hijos de la llama, que invoquéis la luz de Asia, la luz del séptimo nivel del Retiro del Loto Azul. Que sea la joya suprema de la vida. Que sea una frecuencia y un tono en el chakra de la coronilla que impulse la elevación de las energías del alma y la llama de la Madre.


<blockquote>Strive for oneness, strive for wholeness. Seek the desiring of God and the desirelessness of God. Learn the balance of the twain. Come under the Law and the rod, and know that I am waiting in the Retreat of the Blue Lotus for you to come up higher and higher, to the pinnacle of your own being. Know, then, that the door of the retreat is open for those who are disciplined in the Law.</blockquote>
Esforzaos por la unidad, esforzaos por la plenitud. Buscad el desear de Dios y el no desear de Dios. Aprended el equilibrio de los gemelos. Someteos a la Ley y la vara, y sabed que espero en el Retiro del Loto Azul a que subáis más y más, hasta el pináculo de vuestro ser. Sabed, pues, que la puerta del retiro está abierta a aquellos que están disciplinados en la Ley.


<blockquote>I pray, then, that you will be prepared to be received by the doorkeeper and that you will be a part of those who support the masculine ray on behalf of the evolutions of Asia, so many of whom know not their identity in God. So then, may the light of far-off worlds be the star of your crown. And may you meditate upon that blue-sapphire star, a five-pointed star. I seal it on the brow for the protection of the opening of the third eye and the perception of the will of God.</blockquote>
Rezo pues para que estéis preparados para ser recibidos por el guardián de la entrada y que lleguéis a formar parte de los que apoyan el rayo masculino por las evoluciones de Asia, entre las cuales hay tantos que no conocen su identidad en Dios. Por tanto, que la luz de mundos lejanos sea la estrella de vuestra corona. Y que podáis meditar en la estrella azul zafiro, una estrella de cinco puntas. La sello en la frente para la protección de la apertura del tercer ojo y la percepción de la voluntad de Dios.


<blockquote>Come. Come to the Retreat of the Blue Lotus. Come, for there is work to be done. There is action and interaction. There is a civilization to be forged. I am the law of the life—the crown of life—and I AM the masculine ray for the lifewaves of Terra. I extend my hands, for I would pass to you, each one, these mighty currents of Alpha that you might understand what vigor and verve and energy can be yours for the fulfillment of cycles of being.<ref>Himalaya, “The Masculine Ray in the Aquarian Age,” February 22, 1975.</ref></blockquote>
Venid. Venid al Retiro del Loto Azul. Venid, pues hay trabajo que hacer. Hay acción e interacción. Hay una civilización que forjar. Soy la ley de la vida –la corona de la vida– y YO SOY el rayo masculino para las oleadas de la vida de Terra. Extiendo mis manos, porque deseo daros, a cada cual, estas poderosas corrientes de Alfa para que podáis comprender qué vigor, brío y energía pueden ser vuestros para la realización de los ciclos del ser<ref>Himalaya, “The Masculine Ray in the Aquarian Age (El rayo masculino en la era de Acuario)”, 22 de febrero de 1975.</ref>.
</blockquote>


The flame flower of the retreat is the blue lotus, and the brothers who serve here wear white linen robes.
La flor de llama del retiro es el loto azul, y los hermanos que sirven en él visten túnicas de lino blanco.


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== Véase también ==


[[Himalaya]]
[[Special:MyLanguage/Himalaya|Himalaya]]


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


{{MTR-es-vol2}}, “El Retiro del Loto Azul”.  
{{MTR-es-vol2}}, “El Retiro del Loto Azul”.  

Latest revision as of 20:26, 26 October 2023

Other languages:
Lhotse, uno de los picos más altos del Himalaya

El Retiro del Loto Azul es el foco del Dios Himalaya en los Himalayas, en el Tíbet. Allí el rayo masculino de la Divinidad entra en la Tierra, estableciendo la polaridad de Alfa y Omega con el rayo femenino de la Divinidad, que entra por del retiro del Dios y la Diosa Merú, en el lago Titicaca.

En una de las montañas más altas de la cordillera del Himalaya, el foco del manú de la cuarta raza raíz está tallado, siete cámaras, una encima de la otra, fortaleza inexpugnable dedicada a la maestría propia individual a través del florecimiento de los siete chakras en el cuerpo humano. Las siete cámaras proporcionan un sistema de iniciación por el cual uno empieza su entrenamiento en la cámara más baja y más grande, teniendo permitido el ascenso a la siguiente sólo cuando ha completado ciertos estudios y habiendo pasado pruebas prescritas de maestría propia.

Las siete cámaras están separadas entre sí por cientos de pies de sólida roca. Una escalera de caracol conecta las primeras tres cámaras, pero después el iniciado debe o bien levitar, o bien adaptar su patrón electrónico para entrar por las paredes. Estas cuatro cámaras superiores están reservadas para la meditación profunda. Ahí maestros avanzados y sus pupilos pueden abandonar su cuerpo y entrar en el Gran Silencio (nirvana) durante períodos prescritos.

Descripción del retiro

Al entrar en el salón principal, en la base del complejo, olemos la fragancia del loto y notamos que esas flores están flotando en una piscina tallada en el suelo. El Gran Salón es frecuentado por maestros yóguicos no ascendidos que acuden fuera del cuerpo para enseñar y también para actuar como escribas, escribiendo la Ley en pergaminos que luego dan a sus discípulos. La cámara tiene capacidad para varios cientos de discípulos, que se sientan en la postura del loto sobre elevados tapetes cuadrados, de cara al extremo contrario del salón, donde hay un estrado provisto para los maestros que dan conferencias. Detrás del estrado la pared se abre hacia una antecámara, que es la sala de la llama.

Ahí, sobre un altar, está la llama de loto, un foco de la llama trina. Una acción intensa e ígnea de la llama azul forma los pétalos del loto; la llama dorada arde desde el centro, con la radiación rosa emanando de ella. La sala está tallada y sin desbastar, mostrando la belleza natural de la roca, con la única decoración de la propia llama y la estatua de una figura en meditación detrás de la llama, en el lado opuesto de la antecámara.

Debido a que este retiro está dedicado al rayo masculino, su énfasis reside en adentrarse en uno mismo –en la concentración–, y así todo su diseño es conducente a la focalización en los discípulos del aspecto yang de la Divinidad. No hay presente ningún ornamento ni decoración, pues ello tendería a atraer la atención de los que están meditando hacia el exterior. La llama, pues, es su único punto de concentración y su único contacto fuera de sí mismos con el Espíritu de Dios.

Funciones del retiro

La nota clave del retiro es un mantra oriental que contiene las claves de la maestría propia, la apertura de los siete chakras y la interiorización de la mente externa hacia el punto central de la conciencia Divina interior. La acción del retiro es la iluminación, la devoción por la voluntad de Dios y la adoración de su amor, el poder por el cual maestros ascendidos y no ascendidos se elevan hacia la dicha de la meditación nirvánica.

La sensación que inunda el retiro es la de una luz clara. Realmente los que acuden a él deben haber purificado sus cuatro cuerpos inferiores y recuperado la claridad de conciencia que poseían al principio, lo cual capacita a cada persona para ascender por los siete niveles de la conciencia Divina en preparación para la ascensión o para la conservación de la vida dentro de la forma física durante períodos de cientos de años (dando así la capacidad a ciertas corrientes de vida claves de mantener el foco de Dios en el mundo de la forma mientras su conciencia puede ir y venir a voluntad). Ellos son quienes han hecho el voto del bodhisattva de permanecer al servicio de su prójimo hasta que el último hombre, mujer y niño sea libre.

Asistir al retiro

Himalaya nos invita a su retiro:

Por tanto, hijas de la llama viva, os digo que invoquéis el rayo masculino como un punto de luz en el chakra de la coronilla, como un imán que atraiga hacia arriba vuestras energías femeninas para la victoria. Os digo, hijos de la llama, que invoquéis la luz de Asia, la luz del séptimo nivel del Retiro del Loto Azul. Que sea la joya suprema de la vida. Que sea una frecuencia y un tono en el chakra de la coronilla que impulse la elevación de las energías del alma y la llama de la Madre.

Esforzaos por la unidad, esforzaos por la plenitud. Buscad el desear de Dios y el no desear de Dios. Aprended el equilibrio de los gemelos. Someteos a la Ley y la vara, y sabed que espero en el Retiro del Loto Azul a que subáis más y más, hasta el pináculo de vuestro ser. Sabed, pues, que la puerta del retiro está abierta a aquellos que están disciplinados en la Ley.

Rezo pues para que estéis preparados para ser recibidos por el guardián de la entrada y que lleguéis a formar parte de los que apoyan el rayo masculino por las evoluciones de Asia, entre las cuales hay tantos que no conocen su identidad en Dios. Por tanto, que la luz de mundos lejanos sea la estrella de vuestra corona. Y que podáis meditar en la estrella azul zafiro, una estrella de cinco puntas. La sello en la frente para la protección de la apertura del tercer ojo y la percepción de la voluntad de Dios.

Venid. Venid al Retiro del Loto Azul. Venid, pues hay trabajo que hacer. Hay acción e interacción. Hay una civilización que forjar. Soy la ley de la vida –la corona de la vida– y YO SOY el rayo masculino para las oleadas de la vida de Terra. Extiendo mis manos, porque deseo daros, a cada cual, estas poderosas corrientes de Alfa para que podáis comprender qué vigor, brío y energía pueden ser vuestros para la realización de los ciclos del ser[1].

La flor de llama del retiro es el loto azul, y los hermanos que sirven en él visten túnicas de lino blanco.

Véase también

Himalaya

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 2, “El Retiro del Loto Azul”.

  1. Himalaya, “The Masculine Ray in the Aquarian Age (El rayo masculino en la era de Acuario)”, 22 de febrero de 1975.