Djwal Kul/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Hace dos mil años Djwal Kul viajó con El Morya y Kuthumi como uno de los tres reyes magos que siguieron la estrella hasta el lugar donde nació Jesús. En aquel servicio a l...")
No edit summary
 
(29 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
'''Djwal Kul''' es conocido como el Maestro Tibetano, o el «Tibetano».  
'''Djwal Kul''' es conocido como el Maestro Tibetano, o el «Tibetano».


[[File:Asanga.jpg|thumb|upright|Representación tibetana de Asanga (Aryasanga) siendo visitada por Maitreya]]
<span id="Embodiments"></span>
== Encarnaciones ==
== Encarnaciones ==


Hace dos mil años Djwal Kul viajó con El Morya y Kuthumi como uno de los tres reyes magos que siguieron la estrella hasta el lugar donde nació Jesús. En aquel servicio a la Trinidad, él concentró el penacho rosa, Morya el azul y Kuthumi el dorado en el campo energético en niño Jesús.
Hace dos mil años Djwal Kul viajó con [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]] y [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]] como uno de los [[Special:MyLanguage/Three Wise Men|tres reyes magos]] que siguieron la estrella hasta el lugar donde nació [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesús]]. En aquel servicio a la Trinidad, él concentró el penacho rosa, Morya el azul y Kuthumi el dorado en el campo energético en niño Jesús.
 
Previamente, antes del hundimiento de [[Special:MyLanguage/Lemuria|Lemuria]], había asistido al Señor Himalaya en la retirada de antiguos registros y tablas para llevarlos a los retiros de los maestros de los Himalayas. Más tarde estudió en las lamaserías de Asia. Los teósofos han dicho que estuvo encarnado como '''Kleineas''', un pupilo de [[Special:MyLanguage/Pythagoras|Pitágoras]] (Kuthumi), como uno de los discípulos [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Buda]] y como '''Aryasanga'''<ref>Annie Besant y C. W. Leadbeater, ''The Lives of Alcyone (Las vidas de Alcyone)'', cap. 47.</ref>.


Previously, prior to the sinking of [[Lemuria]], he had assisted Lord [[Himalaya]] in removing ancient records and tablets to the Himalayan retreats of the masters; later he studied in the lamasaries of Asia. It has been said by Theosophists that he was embodied as '''Kleineas''', a pupil of [[Pythagoras]] (Kuthumi), as one of the disciples of [[Gautama Buddha]], and as '''Aryasanga'''.<ref>Annie Besant and C. W. Leadbeater, ''The Lives of Alcyone'', ch. 47.</ref>
Como «D.K.» y como Gai Ben-Jamin, prestó servicio con El Morya y Kuthumi en sus empeños con [[Special:MyLanguage/Helena P. Blavatsky|Madame Blavatsky]] y la [[Special:MyLanguage/Theosophical Society|Sociedad Teosófica]]. Por su disposición a servir, llegó a ser conocido como «el Mensajero de los Maestros». Djwal Kul fue el discípulo principal de Kuthumi y se dice que vivió cerca de su instructor en el Tíbet.  


As “D.K.” and as Gai Ben-Jamin, he served with El Morya and Kuthumi in their endeavors with [[Helena P. Blavatsky|Madame Blavatsky]] and the [[Theosophical Society]]. Through his willingness to serve, he became known as “The Messenger of the Masters.” Djwal Kul was the foremost disciple of Kuthumi, and is said to have lived near his teacher in Tibet.
<span id="His_service_today"></span>
== Su servicio hoy ==


== His service today ==
A finales del siglo XIX, Djwal Kul, El Morya y Kuthumi se ganaron la ascensión, y en la década de 1950 comenzaron a trabajar con el mensajero [[Special:MyLanguage/Mark L. Prophet|Mark L. Prophet]] y luego con la mensajera [[Special:MyLanguage/Elizabeth Clare Prophet|Elizabeth Clare Prophet]] para publicar su enseñanza a través de [[Special:MyLanguage/The Summit Lighthouse|The Summit Lighthouse]].


In the late nineteenth century, Djwal Kul, El Morya and Kuthumi won their ascension, and in the 1950s, they began working with the messengers [[Mark L. Prophet]] and later [[Elizabeth Clare Prophet]] to publish their instruction through [[The Summit Lighthouse]].
Con Kuthumi, Djwal Kul enseña acerca del aura humana. Él nos da una meditación sobre la cámara secreta del corazón y es uno de los maestros que nos inician en el templo interior, la cámara secreta del corazón, en el sendero del amor. Ha entregado un ejercicio de respiración para la integración de los cuatro cuerpos inferiores que se encuentra en el libro ''Studies of the Human Aura (Estudios del aura humana/Activar los chakras)''. También enseña la gran astrología de los maestros ascendidos: las doce líneas del [[Special:MyLanguage/Cosmic clock|reloj cósmico]] de los doce senderos de iniciación bajo las [[Special:MyLanguage/Twelve solar hierarchies|doce jerarquías solares]]. Djwal Kul nos enseña a invocar la llama para la maestría de nuestra [[Special:MyLanguage/Astrology|astrología]] diaria, que es nuestro [[Special:MyLanguage/Karma|karma]] cotidiano. Día a día, el karma, positivo y negativo, que llega a nuestra vida puede ser afrontado y dominado mediante estos doce senderos y estas doce llamas.


With Kuthumi, Djwal Kul teaches about the human aura. He gives us the meditation on the secret chamber of the heart, and is one of the masters who initiate us within the inner temple, the secret chamber of the heart, on the path of love. He has released a breathing exercise for the integration of the four lower bodies, which is found in the book ''Studies of the Human Aura''. He also teaches the great astrology of the ascended masters—the twelve lines of the [[cosmic clock]] for the twelve paths of initiation under the [[twelve solar hierarchies]]. He teaches us how to invoke the flame for the mastery of our daily [[astrology]], which is our daily karma. Day by day, the [[karma]]—positive and negative—that comes to our life can be met and mastered by these twelve paths and twelve flames.
Djwal Kul nos cuenta una historia que ilustra un elemento de ciencia espiritual:


Djwal Kul tells a story that illustrates an element of spiritual science:
<blockquote>
Esta noche he venido para traeros los vientos frescos del Zuider Zee; y comienzo con un relato de la tierra de los diques.


<blockquote>I am come tonight to bring to you the fresh winds of the Zuider Zee; and I begin with a tale of the land of the dikes.</blockquote>
Vivía allí, al lado del gran mar, un alma dulce que era molinero. Él y su esposa trabajaban juntos para moler el grano para la gente de su aldea. Y sucedió que en toda esa tierra no había comunidad alguna en la que reinara tanta felicidad como en la de ellos. Sus paisanos se maravillaban y se preguntaban, pues se daban cuenta de que algo poco habitual debía haber ocurrido para hacer que los miembros de esa comunidad fueran tan singularmente sabios y felices. Y aunque los propios habitantes nacían, crecían, maduraban hasta la edad adulta y fallecían dentro de la comunidad, jamás en todo su vivir eran capaces de entender el misterio.


<blockquote>There lived by the sea a gentle soul who was a miller. He and his wife served together to grind the grain for the people of their town. And it came to pass that in all the land there were no communities where so much happiness reigned as there. Their countrymen marveled and wondered, for they recognized that something unusual must have happened to make the members of this community so singularly wise and happy. And although the townsfolk themselves were born, grew up, matured to adulthood and passed from the screen of life within the community, never in all of their living were they able to understand the mystery.</blockquote>
Esta noche voy a correr la cortina y voy a deciros qué hacía a la gente de esa comunidad tan feliz y próspera, tan jocosa y sabia.


<blockquote>Tonight I shall draw aside the curtain and tell you what made the people of this community so happy and prosperous, so joyous and wise.</blockquote>
Era el servicio del molinero y su esposa, y el amor que ponían en la harina. Porque ese amor era llevado a las casas en sacos de harina sobre las espaldas de los clientes del molino y luego era utilizada en el horneado del pan. En cada comida el poder regenerativo del amor del molinero y su esposa era irradiado por toda la mesa y entraba en los cuerpos físicos mientras comían el pan. Así, como el poder radiactivo, la energía de este amor vibrante del molinero y su esposa se extendió por toda la comunidad.


<blockquote>It was the service of the miller and his wife and the love that they put into the flour. For this love was carried home in sacks of flour on the backs of those who patronized their mill and was then baked into their bread. At every meal the regenerative power of love from the miller and his wife was radiated around the table, and it entered their physical bodies as they partook of the bread. Thus, like radioactive power, the energy of this vibrant love from the miller and his wife was spread throughout the community.</blockquote>
Los vecinos no sabían cuál era la razón de su felicidad y nadie jamás la puedo descubrir. Porque algunas veces, aunque vivan al lado unos de otros, los hombres son incapaces de atisbar el más simple de los secretos de los demás. Y así, los misterios del amor divino continúan desafiando la exploración de la conciencia humana; pero nosotros, los de la octava de los maestros ascendidos, ocasionalmente decidimos dároslos a conocer compartiendo estas joyas con vosotros.


<blockquote>The neighbors did not know the reason for their happiness and none of the people were ever able to discover it. For sometimes—although they live side by side—mankind are unable to pry the most simple secrets about one another. And so the mysteries of divine love continue to defy probing by the human consciousness, but we of the ascended masters’ octave occasionally choose to make them known to you by sharing these gems with you.</blockquote>
La enseñanza que querría traeros esta noche tiene que ver con las propiedades físicas y su poder de conservar la radiación de los que las manejan. Los alimentos que coméis, amados, cuando los preparan manos cargadas de amor divino, entran en vuestro cuerpo físico y crean un grado mucho mayor de felicidad espiritual de lo que la humanidad comprendería en un principio. Los que son sabios reconocerán la verdad de lo que digo y si deben comer alimentos de fuentes desconocidas, se asegurarán de haber eliminado con la llama violeta transmutadora aquellos impulsos acumulados de creación humana cuya radiación no trae nada bueno a la persona que los come y mucho daño al despreocupado y, por tanto, desprotegido<ref>Djwal Kul, “The Radiant Word (La Palabra radiante)” {{POWref-es|15|15|, 9 de abril de 1972}}</ref>.
</blockquote>


<blockquote>The instruction which I would bring to you tonight concerns physical properties and their power to retain the radiation of those who handle them. The food you eat, beloved ones, when prepared by hands charged with divine love, enters into your physical body and creates a much greater degree of spiritual happiness than mankind would at first realize. Those who are wise will recognize the truth of what I am saying; and if they must partake of food from unknown sources, they will be certain that they have removed by the violet transmuting flame those undesirable momentums of human creation whose radiation can do no good to the individual who partakes thereof and much harm to him who is unwary and therefore unprotected.<ref>Djwal Kul, “The Radiant Word,” {{POWref|15|15|, April 9, 1972}}</ref></blockquote>
<span id="Retreat"></span>
== Retiro ==


== Retreat ==
{{main-es|Djwal Kul's Retreat in Tibet|Retiro de Djwal Kul en el Tíbet}}


{{main|Djwal Kul's Retreat in Tibet}}
El foco de la llama dorada de iluminación de Djwal Kul se encuentra en su retiro etérico en el Tíbet. Desde ese punto ayuda a la elevación de la conciencia de la India mediante sus instructores encarnados, los maestros yóguicos de los Himalayas, bajo la influencia de su comprensión de los principios yóguicos, como preparación para un futuro avance en la ciencia de la invocación y la emisión del poder Crístico a través de los siete chakras.


The focus of Djwal Kul’s golden flame of illumination is in his etheric retreat in Tibet. From that point, he assists in the raising of the consciousness of India through her embodied teachers, the yogic masters of the Himalayas, under the influence of his understanding of yogic principles in preparation for future advancement in the science of invocation and the release of Christ-power through the seven chakras.
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


== Sources ==
{{MTR-ES-V1}}, “Djwal Kul”.


{{MTR}}, s.v. “Djwal Kul.”
[[Category:Seres celestiales]]


<references />
<references />

Latest revision as of 02:26, 13 November 2023

Other languages:

Djwal Kul es conocido como el Maestro Tibetano, o el «Tibetano».

Representación tibetana de Asanga (Aryasanga) siendo visitada por Maitreya

Encarnaciones

Hace dos mil años Djwal Kul viajó con El Morya y Kuthumi como uno de los tres reyes magos que siguieron la estrella hasta el lugar donde nació Jesús. En aquel servicio a la Trinidad, él concentró el penacho rosa, Morya el azul y Kuthumi el dorado en el campo energético en niño Jesús.

Previamente, antes del hundimiento de Lemuria, había asistido al Señor Himalaya en la retirada de antiguos registros y tablas para llevarlos a los retiros de los maestros de los Himalayas. Más tarde estudió en las lamaserías de Asia. Los teósofos han dicho que estuvo encarnado como Kleineas, un pupilo de Pitágoras (Kuthumi), como uno de los discípulos Gautama Buda y como Aryasanga[1].

Como «D.K.» y como Gai Ben-Jamin, prestó servicio con El Morya y Kuthumi en sus empeños con Madame Blavatsky y la Sociedad Teosófica. Por su disposición a servir, llegó a ser conocido como «el Mensajero de los Maestros». Djwal Kul fue el discípulo principal de Kuthumi y se dice que vivió cerca de su instructor en el Tíbet.

Su servicio hoy

A finales del siglo XIX, Djwal Kul, El Morya y Kuthumi se ganaron la ascensión, y en la década de 1950 comenzaron a trabajar con el mensajero Mark L. Prophet y luego con la mensajera Elizabeth Clare Prophet para publicar su enseñanza a través de The Summit Lighthouse.

Con Kuthumi, Djwal Kul enseña acerca del aura humana. Él nos da una meditación sobre la cámara secreta del corazón y es uno de los maestros que nos inician en el templo interior, la cámara secreta del corazón, en el sendero del amor. Ha entregado un ejercicio de respiración para la integración de los cuatro cuerpos inferiores que se encuentra en el libro Studies of the Human Aura (Estudios del aura humana/Activar los chakras). También enseña la gran astrología de los maestros ascendidos: las doce líneas del reloj cósmico de los doce senderos de iniciación bajo las doce jerarquías solares. Djwal Kul nos enseña a invocar la llama para la maestría de nuestra astrología diaria, que es nuestro karma cotidiano. Día a día, el karma, positivo y negativo, que llega a nuestra vida puede ser afrontado y dominado mediante estos doce senderos y estas doce llamas.

Djwal Kul nos cuenta una historia que ilustra un elemento de ciencia espiritual:

Esta noche he venido para traeros los vientos frescos del Zuider Zee; y comienzo con un relato de la tierra de los diques.

Vivía allí, al lado del gran mar, un alma dulce que era molinero. Él y su esposa trabajaban juntos para moler el grano para la gente de su aldea. Y sucedió que en toda esa tierra no había comunidad alguna en la que reinara tanta felicidad como en la de ellos. Sus paisanos se maravillaban y se preguntaban, pues se daban cuenta de que algo poco habitual debía haber ocurrido para hacer que los miembros de esa comunidad fueran tan singularmente sabios y felices. Y aunque los propios habitantes nacían, crecían, maduraban hasta la edad adulta y fallecían dentro de la comunidad, jamás en todo su vivir eran capaces de entender el misterio.

Esta noche voy a correr la cortina y voy a deciros qué hacía a la gente de esa comunidad tan feliz y próspera, tan jocosa y sabia.

Era el servicio del molinero y su esposa, y el amor que ponían en la harina. Porque ese amor era llevado a las casas en sacos de harina sobre las espaldas de los clientes del molino y luego era utilizada en el horneado del pan. En cada comida el poder regenerativo del amor del molinero y su esposa era irradiado por toda la mesa y entraba en los cuerpos físicos mientras comían el pan. Así, como el poder radiactivo, la energía de este amor vibrante del molinero y su esposa se extendió por toda la comunidad.

Los vecinos no sabían cuál era la razón de su felicidad y nadie jamás la puedo descubrir. Porque algunas veces, aunque vivan al lado unos de otros, los hombres son incapaces de atisbar el más simple de los secretos de los demás. Y así, los misterios del amor divino continúan desafiando la exploración de la conciencia humana; pero nosotros, los de la octava de los maestros ascendidos, ocasionalmente decidimos dároslos a conocer compartiendo estas joyas con vosotros.

La enseñanza que querría traeros esta noche tiene que ver con las propiedades físicas y su poder de conservar la radiación de los que las manejan. Los alimentos que coméis, amados, cuando los preparan manos cargadas de amor divino, entran en vuestro cuerpo físico y crean un grado mucho mayor de felicidad espiritual de lo que la humanidad comprendería en un principio. Los que son sabios reconocerán la verdad de lo que digo y si deben comer alimentos de fuentes desconocidas, se asegurarán de haber eliminado con la llama violeta transmutadora aquellos impulsos acumulados de creación humana cuya radiación no trae nada bueno a la persona que los come y mucho daño al despreocupado y, por tanto, desprotegido[2].

Retiro

Artículo principal: Retiro de Djwal Kul en el Tíbet

El foco de la llama dorada de iluminación de Djwal Kul se encuentra en su retiro etérico en el Tíbet. Desde ese punto ayuda a la elevación de la conciencia de la India mediante sus instructores encarnados, los maestros yóguicos de los Himalayas, bajo la influencia de su comprensión de los principios yóguicos, como preparación para un futuro avance en la ciencia de la invocación y la emisión del poder Crístico a través de los siete chakras.

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 1, “Djwal Kul”.

  1. Annie Besant y C. W. Leadbeater, The Lives of Alcyone (Las vidas de Alcyone), cap. 47.
  2. Djwal Kul, “The Radiant Word (La Palabra radiante)” Perlas de Sabiduría, vol. 15, núm. 15, 9 de abril de 1972.