Faith, Hope and Charity/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(38 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:St. Martin's Church - stained glass window.jpg|thumb|upright=1.2|Vitrail représentant la Foi, l'Espérance et la Charité]]
[[File:St. Martin's Church - stained glass window.jpg|thumb|upright=1.2|Vitrail représentant Foi, Espérance et Charité]]


Il y a trois [[êtres cosmiques]] qui portent ces noms, ainsi que les archeiai des premier, troisième et quatrième rayons, qui aident les êtres cosmiques à libérer aux évolutions de la terre les qualités de foi, d'espoir et d'amour qui pardonne tout.
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator  et doit donc être révisé.]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il y a trois [[Special:MyLanguage/cosmic being|êtres cosmiques]] qui portent ces noms, ainsi que les archeiai des premier, troisième et quatrième rayons, qui aident les êtres cosmiques à libérer aux évolutions de la terre les qualités de foi, d'espérance et charité qui pardonne tout.
After the first three [[golden age]]s, when mankind’s consciousness descended into duality, man’s [[threefold flame]] was reduced in size by cosmic decree in order to curb his misuse of the creative potential. Through his inordinate misqualification of God’s energy, man was no longer able to sustain the balance of the qualities of [[power, wisdom and love]] (faith, hope and charity) within the threefold flame. Thus, the Christ flame became imbalanced—i.e., the plumes were not at the same height or intensity—because he had lost the [[Christ consciousness]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Après les trois premiers [[Special:MyLanguage/golden age|âges d'or]], lorsque la conscience de l'humanité est descendue dans la dualité, la [[Special:MyLanguage/threefold flame|flamme triple]] de l'homme a été réduite par décret cosmique afin de freiner sa mauvaise utilisation du potentiel créatif. En raison de sa mauvaise utilisation de l'énergie divine, l'homme n'était plus en mesure de maintenir l'équilibre des qualités de puissance, de sagesse et d'amour (foi, espérance et charité) au sein de la triple flamme. Ainsi, la flamme du Christ est devenue déséquilibrée — c'est-à-dire que les panaches n'étaient pas à la même hauteur ou à la même intensité — parce qu'il avait perdu la [[Special:MyLanguage/Christ consciousness|conscience du Christ]].
It was at that time that the cosmic beings Faith, Hope and Charity sent forth the trinity of their flame-action and anchored a ray of their momentum in every lifestream evolving on the planet to renew and sustain the balanced action of the Christ consciousness.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
C'est à ce moment-là que les êtres cosmiques Foi, Espérance et Charité ont envoyé la trinité de leur action-flamme et ont ancré un rayon de leur élan dans chaque flux de vie évoluant sur la planète pour renouveler et soutenir l'action équilibrée de la conscience du Christ.
Hope has described their service in this manner:
 
</div>
Espérance a décrit son service de la manière suivante :  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
Hope is a divine quality. It is a quality of God himself, and it springs forth eternally in the human heart from the fount of the Father of all lights and cosmic purpose.>
L'espérance est une qualité divine. C'est une qualité de Dieu lui-même, et elle jaillit éternellement dans le cœur humain de la source du Père de toutes les lumières et de tous les desseins cosmiques.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
C'est lui et lui seul qui manifeste la puissance, l'amour et la sagesse de la triple flamme. La foi, ou son panache bleu, s'identifie à la vibration de la puissance, car la foi est "la puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit"<ref>Rom. 1:16.</ref> L'espérance s'identifie au panache jaune, et elle se trouve dans le saint réconfort de la véritable illumination. Elle jaillit de l'esprit du Christ, de l'esprit qui possède la sagesse ; et comme vous le verrez, la charité est l'illimité de l'amour divin.<ref>Hope, "A Cosmic Sense of Space and Time" (Espoir, "Un sens cosmique de l'espace et du temps"), {{POWref-fr|12|5|, 2 février 1969}}</ref>
He and he alone manifests the power, love and wisdom of the threefold flame. Faith, or the blue plume thereof, identifies with the vibration of power; for faith is “the power of God unto salvation to everyone that believeth.”<ref>Rom. 1:16.</ref> Hope identifies with the yellow plume, and it is to be found in the holy comfort of true illumination. It springs from the Christ mind, from the mind that hath wisdom; and as you shall see, charity is the boundlessness of divine love.<ref>Hope, “A Cosmic Sense of Space and Time,{{POWref|12|5|, February 2, 1969}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Par leur pouvoir cosmique de foi, d'espoir et de charité, ces êtres cosmiques servent l'individu jusqu'à ce qu'il étende la triple flamme, équilibre les panaches et atteigne sa liberté immortelle dans l'[[Special:MyLanguage/ascension|ascension]]. Sans l'assistance de ces êtres cosmiques (ainsi que l'impulsion transmise à chaque cœur depuis [[Special:MyLanguage/Shamballa|Shamballa]]), l'humanité n'aurait pas pu faire les progrès qu'elle a accomplis en matière de civilisation, de sciences et d'arts. Car l'équilibre de la triple flamme est essentiel à la vie — en fait, c'est l'équilibre même de la vie.
Through their cosmic power of faith, hope and charity, these cosmic beings serve the individual until he expands the threefold flame, balances the plumes and attains his immortal freedom in the [[ascension]]. Without the assistance of these cosmic beings (together with the impetus rayed to each heart from [[Shamballa]]), mankind could not have made the advances in civilization, in the sciences and in the arts that they have. For the balance of the threefold flame is essential to living—indeed, it is the very balance of life itself.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lorsque les disciples du Christ visualisent la triple flamme élargie enveloppant leurs quatre corps inférieurs dans son action équilibrée, la Foi, l'Espérance et la Charité bien-aimées infusent cette visualisation de leur élan. Leur service est la clé de la réalisation de la conscience du Christ, et leurs flammes devraient être invoquées quotidiennement par tous ceux qui aspirent à servir le monde et à se réunir avec la flamme de Dieu.  
As the disciples of Christ visualize the expanded threefold flame enfolding their four lower bodies in its balanced action, beloved Faith, Hope and Charity infuse that visualization with their momentum. Their service is the key to the attainment of the Christ consciousness, and their flames should be invoked daily by all who aspire to world service and to reunion with the God flame.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pour en savoir plus sur l'être cosmique Charité, voir [[Special:MyLanguage/Charity, the Cosmic Being|Charité, l'être cosmique]].
For more about the cosmic being Charity, see [[Charity, the Cosmic Being]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pour l'archée Espérance, voir [[Special:MyLanguage/Michael and Faith|Michael et Espérance]].
For the archiea Faith, see [[Michael and Faith]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pour l'archéia Espérance, voir [[Special:MyLanguage/Gabriel and Hope|Gabriel et Espérance]].
For the archeia Hope, see [[Gabriel and Hope]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pour l'archée Charité, voir [[Special:MyLanguage/Chamuel and Charity|Chamuel et Charité]].
For the archeia Charity, see [[Chamuel and Charity]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MTR}}, “Faith, Hope and Charity” (''Les maîtres et leurs retraites'', "Foi, Espérance et Charité").
{{MTR}}, s.v. “Faith, Hope and Charity.
</div>


<references />
<references />

Latest revision as of 13:41, 7 October 2025

Vitrail représentant Foi, Espérance et Charité

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Il y a trois êtres cosmiques qui portent ces noms, ainsi que les archeiai des premier, troisième et quatrième rayons, qui aident les êtres cosmiques à libérer aux évolutions de la terre les qualités de foi, d'espérance et charité qui pardonne tout.

Après les trois premiers âges d'or, lorsque la conscience de l'humanité est descendue dans la dualité, la flamme triple de l'homme a été réduite par décret cosmique afin de freiner sa mauvaise utilisation du potentiel créatif. En raison de sa mauvaise utilisation de l'énergie divine, l'homme n'était plus en mesure de maintenir l'équilibre des qualités de puissance, de sagesse et d'amour (foi, espérance et charité) au sein de la triple flamme. Ainsi, la flamme du Christ est devenue déséquilibrée — c'est-à-dire que les panaches n'étaient pas à la même hauteur ou à la même intensité — parce qu'il avait perdu la conscience du Christ.

C'est à ce moment-là que les êtres cosmiques Foi, Espérance et Charité ont envoyé la trinité de leur action-flamme et ont ancré un rayon de leur élan dans chaque flux de vie évoluant sur la planète pour renouveler et soutenir l'action équilibrée de la conscience du Christ.

Espérance a décrit son service de la manière suivante :

L'espérance est une qualité divine. C'est une qualité de Dieu lui-même, et elle jaillit éternellement dans le cœur humain de la source du Père de toutes les lumières et de tous les desseins cosmiques.

C'est lui et lui seul qui manifeste la puissance, l'amour et la sagesse de la triple flamme. La foi, ou son panache bleu, s'identifie à la vibration de la puissance, car la foi est "la puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit"[1] L'espérance s'identifie au panache jaune, et elle se trouve dans le saint réconfort de la véritable illumination. Elle jaillit de l'esprit du Christ, de l'esprit qui possède la sagesse ; et comme vous le verrez, la charité est l'illimité de l'amour divin.[2]

Par leur pouvoir cosmique de foi, d'espoir et de charité, ces êtres cosmiques servent l'individu jusqu'à ce qu'il étende la triple flamme, équilibre les panaches et atteigne sa liberté immortelle dans l'ascension. Sans l'assistance de ces êtres cosmiques (ainsi que l'impulsion transmise à chaque cœur depuis Shamballa), l'humanité n'aurait pas pu faire les progrès qu'elle a accomplis en matière de civilisation, de sciences et d'arts. Car l'équilibre de la triple flamme est essentiel à la vie — en fait, c'est l'équilibre même de la vie.

Lorsque les disciples du Christ visualisent la triple flamme élargie enveloppant leurs quatre corps inférieurs dans son action équilibrée, la Foi, l'Espérance et la Charité bien-aimées infusent cette visualisation de leur élan. Leur service est la clé de la réalisation de la conscience du Christ, et leurs flammes devraient être invoquées quotidiennement par tous ceux qui aspirent à servir le monde et à se réunir avec la flamme de Dieu.

Voir aussi

Pour en savoir plus sur l'être cosmique Charité, voir Charité, l'être cosmique.

Pour l'archée Espérance, voir Michael et Espérance.

Pour l'archéia Espérance, voir Gabriel et Espérance.

Pour l'archée Charité, voir Chamuel et Charité.

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, “Faith, Hope and Charity” (Les maîtres et leurs retraites, "Foi, Espérance et Charité").

  1. Rom. 1:16.
  2. Hope, "A Cosmic Sense of Space and Time" (Espoir, "Un sens cosmique de l'espace et du temps"), Perles de sagesse, vol. 12, num. 5, 2 février 1969.