Lanello's retreat on the Rhine/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Lanello describe el retiro como nuestro segundo hogar:")
No edit summary
 
(40 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:Astudin Mäuseturm.jpg|thumb|upright=1.4|The Mouse Tower, on the Rhine at Bingen]]
[[File:Astudin Mauseturm.jpg|thumb|upright=1.4|La Torre Mouse, en el Rin, en Bingen]]


El retiro de Lanello se encuentra en Bingen, a orillas del río Rin. La vibración del retiro se siente por toda la ciudad y el valle que la rodea.  
El retiro de [[Special:MyLanguage/Lanello|Lanello]] se encuentra en Bingen, a orillas del río Rin. La vibración del retiro se siente por toda la ciudad y el valle que la rodea.  


Lanello describe el retiro como nuestro segundo hogar:  
Lanello describe el retiro como nuestro segundo hogar:  


<blockquote>When you enter our home of light, beloved, you will know indeed that you are home. For our retreat on the Rhine is ever thine.</blockquote>
<blockquote>
Cuando entréis en nuestro hogar de luz, amados, realmente sabréis que estáis en casa. Porque nuestro retiro a orillas del Rin es siempre el vuestro.


<blockquote>And in those moments or hours when you fancy that as a child you would hang from bowers of trees with flowers—realize that we, too, have swings and fairy gardens and places for children to peekaboo and play hide-and-seek, and waterfalls and fountains and ponds and lilies. And there are swans of light and angels and [[elemental]]s. And therefore, in our gardens and in the surroundings of our retreat, you will find miniature replicas as well as a cross section of life that comes out of the cooperative venture, and I will say adventure, of our experience together in the service of the [[Great White Brotherhood]].</blockquote>
Y en esos momentos o esas horas en que imagináis cómo de niños os colgabais de enramadas de árboles con flores, sabed que nosotros también tenemos columpios, jardines de hadas y sitios para que los niños jueguen al escondite, y cascadas y fuentes, estanques y nenúfares. Y hay cisnes de luz, ángeles y [[Special:MyLanguage/Elemental|elementales]]. Y por tanto, en nuestros jardines y en los alrededores de nuestro retiro, encontraréis réplicas en miniatura así como una sección de la vida que proviene del empeño en cooperación, e incluso de la aventura, de nuestra experiencia juntos al servicio de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Gran Hermandad Blanca]].


<blockquote>There are object lessons here and there, not so obvious but nevertheless there for those who bring some experience of life on earth to interplay with the wisdom of our [[mystery school]]. Blessed hearts, how very close are the inner octaves of light—and how much closer many of you are.<ref>Lanello, “The Positioning of the Chelas on the 360 Degrees of the Circle of Life,{{POWref|24|2|, January 11, 1981}}</ref></blockquote>  
Hay lecciones prácticas aquí y allá, no muy evidentes pero que están ahí para aquellos que traen alguna experiencia de la vida en la Tierra que ha de mezclarse con la sabiduría de la [[Special:MyLanguage/Mystery school|escuela de misterios]]. Benditos corazones, qué cerca están las octavas de la luz, y cuánto más cerca estáis muchos de vosotros<ref>Lanello, “The Positioning of the Chelas on the 360 Degrees of the Circle of Life (El posicionamiento de los chelas en los 360 grados del círculo de la vida)”, {{POWref-es|24|2|, 11 de enero 1981}}</ref>.
</blockquote>  


Lanello has invited us to his retreat to learn of our [[divine plan]]:  
Lanello nos ha invitado a su retiro para que aprendamos cosas sobre nuestro [[Special:MyLanguage/Divine plan|plan divino]]:  


<blockquote>Come to our retreat on the Rhine, for we would review with each one of you your divine plan. We are determined to open the scroll of your life and to prove to you by the Word that God has written with his very own finger that you may make your physical [[ascension]] in this life. We will show you where you have been and how you have held the line. And we will show you that, with God, this is a victory toward which you must aspire for the glory of God, for the demonstration to the people and for the record of [[akasha]].<ref>Lanello, April 8, 1979.</ref></blockquote>
<blockquote>Venid a nuestro retiro a orillas del Rin, porque deseamos revisar con cada uno de vosotros vuestro plan divino. Estamos decididos a abrir el pergamino de vuestra vida y demostraros con la Palabra que Dios ha escrito con su propio dedo que podéis realizar vuestra [[Special:MyLanguage/Ascension|ascensión]] física en esta vida. Os mostraremos dónde habéis estado y cómo os habéis mantenido. Y os mostraremos que, con Dios, esta es una victoria a la que debéis aspirar por la gloria de Dios, para demostración ante la gente y para el registro de [[Special:MyLanguage/Akasha|akasha]]<ref>Lanello, 8 de abril de 1979.</ref>.</blockquote>


Convocations of the ascended masters and unascended mankind are held at Lanello’s retreat. [[K-17]] of the [[Cosmic Secret Service]] is one master who works from here, and Lanello invites us to attend his courses there:
En el retiro de Lanello se celebran asambleas de maestros ascendidos y personas no ascendidas. [[Special:MyLanguage/K-17|K-17]], del [[Special:MyLanguage/Cosmic Secret Service|Servicio Secreto Cósmico]], es un maestro que trabaja desde este retiro y Lanello nos invita a que asistamos a sus cursos:


<blockquote>I invite you to our retreat on the Rhine, to attend courses for fourteen days from today under K-17 in the Cosmic Secret Service.... Come, then, to our retreat and learn how you can be consciously cooperating with the ascended masters in the defense of liberty, the Mother flame and [[Camelot]].<ref>Lanello and K-17, “An Intelligence Report,” October 8, 1977.</ref></blockquote>
<blockquote>Os invito a nuestro retiro a orillas del Rin, a que asistáis a los cursos de catorce días, desde hoy, con K-17 en el Servicio Secreto Cósmico… Venid, pues, a nuestro retiro y aprended cómo podéis cooperar conscientemente con los maestros ascendidos en defensa de la libertad, la llama de la Madre y [[Special:MyLanguage/Camelot|Cámelot]]<ref>Lanello y K-17, “An Intelligence Report (Un informe de inteligencia)”, 8 de octubre de 1977.</ref>/</blockquote>


In October 1993, K-17 said:
En octubre de 1993, K-17 dijo:


<blockquote>I welcome you, then, to Lanello’s retreat on the Rhine. For we shall hold intense meetings throughout this conference and provide you at inner levels with the intelligence you must have to chart your personal lives and course and to make calls that the course of this nation and many nations shall be for victory, for freedom, for the free-enterprise system, for a solid foundation in God Self-government and a solid foundation in the spiritual path.</blockquote>
<blockquote>
Os doy la bienvenida, pues, al retiro de Lanello, a orillas del Rin. Porque celebraremos intensas reuniones a lo largo de esta conferencia para ofreceros, en los niveles internos, la información de inteligencia que debéis tener para poner en forma gráfica vuestras vidas y vuestro curso, y para hacer llamados para que el curso de esta nación y de muchas naciones sea para la victoria, para la libertad, para el sistema de libre empresa, para una sólida base en el autogobierno Divino y una sólida base en el sendero espiritual.


<blockquote>These are wondrous, joyous days. Make the most of them, for one day you will be in temples of light speaking of the many tales, of the many battles and victories and how you were there when the mightiest battle of all was won on planet Earth.</blockquote>
Estos son días maravillosos y gozosos. Aprovechadlos al máximo, porque un día estaréis en los templos de luz hablando de las muchas historias, de las muchas batallas y victorias y de cómo estuvisteis ahí, cuando la batalla más poderosa de todas se ganó en el planeta Tierra.


<blockquote>I am your brother. Call to me. I will give you much insight into the day-to-day decisions of this community as well as in your private lives.</blockquote>
Soy vuestro hermano. Llamadme. Os daré muchas revelaciones sobre las decisiones del día a día de esta comunidad así como en vuestras vidas privadas.


<blockquote>Beloved ones, mind your respective governments. Mind them well, and let them not lead the course of the earth in a direction that is not upward toward the light. Thus, my motto, with the Mother’s, is “The only way to go is up!<ref>K-17, October 6, 1993.</ref></blockquote>  
Amados, tened cuidado con vuestros respectivos gobiernos. Tened mucho cuidado con ellos, y no les dejéis guiar el curso de la Tierra en una dirección que no sea hacia la luz. Así, mi lema, junto con la Madre, es: «¡El único camino es hacia arriba!»<ref>K-17, 6 de octubre de 1993.</ref>
</blockquote>  


[[Apollo and Lumina]] have spoken of Lanello’s retreat, explaining why it was established in Germany:
[[Special:MyLanguage/Apollo and Lumina|Apolo y Lúmina]] han hablado del retiro de Lanello, explicando por qué está establecido en Alemania:


<blockquote>I must also tell you that the love of Lanello and his own consort with you was the very cause of the establishment of that retreat on the Rhine as a dedication of the pillar of fire and their sponsorship thirty-three centuries ago in the incarnation of [[Ikhnaton and Nefertiti]]. For you see, that Father-Mother flame, that focus also has been for the sponsorship of the reincarnation of the lightbearers of ancient Egypt in the nation of Germany this day.<ref>Apollo and Lumina, “The New Flame of Joy,” November 25, 1983.</ref></blockquote>
<blockquote>También debo deciros que el amor de Lanello y su consorte, que está con vosotros, fue la causa para el establecimiento de ese retiro a orillas del Rin, como una dedicación de la columna de fuego y su patrocinio hace treinta y tres siglos en la encarnación de [[Special:MyLanguage/Ikhnaton and Nefertiti|Akenatón y Nefertiti]]. Porque esa llama del Padre-Madre, ese foco también ha sido para el patrocinio de la reencarnación de los potadores de luz del antiguo Egipto en el país de Alemania actualmente<ref>Apolo y Lúmina, “The New Flame of Joy (La nueva llama de la alegría)”, 25 de noviembre de 1983.</ref>.</blockquote>


Lanello invites us to his retreat to be refreshed and recharged. He says:
Lanello nos invita a su retiro a que nos refresquemos y nos recarguemos. El dijo:


<blockquote>In our retreat on the Rhine, we have invited seraphic bands to tarry in their ministrations to the earth. And in a special fountain, there the waters are touched by the angels each twenty-four hours. And when you come there, you often go and kneel, and then I bestow the holy water as the sprinkling of the Holy Spirit of our [[Alpha and Omega|Father Alpha, our Mother Omega]], and their sacred-fire emissaries come fresh from the great throne room of the Central Sun. Now I sprinkle you with holy water, sacred fire, dew drops from rose petals in Omega’s garden.</blockquote>
<blockquote>
En nuestro retiro del Rin, hemos invitado a huestes seráficas para que se queden con sus servicios a la Tierra. Y en una fuente especial, ahí las aguas son tocadas por los ángeles cada veinticuatro horas. Y cuando vais allí, con frecuencia vais y os arrodilláis, y entonces yo os concedo el agua bendita como el esparcimiento del Espíritu Santo de nuestro [[Special:MyLanguage/Alpha and Omega|Padre Alfa, nuestra Madre Omega]], y sus emisarios del fuego sagrado vienen frescos desde la sala del gran trono del Sol Central. Ahora os rocío con el agua bendita, fuego sagrado, gotas de rocío de pétalos de rosa del jardín de Omega.


<blockquote>I am Lanello and to you who have not heard, I send the word: Come to our retreat. It is home away from Camelot and another home away from home till we reunite with the [[Ancient of Days]] and all of our brothers and sisters and march the grand march to the great [[Great Central Sun]].<ref>Lanello, “Light of My Heart Burning in the Lighthouse,” July 4, 1979.</ref></blockquote>
Soy Lanello y a vosotros que no habéis oído, os mando el mensaje: venid a nuestro retiro. Es el hogar lejos de Cámelot y otro segundo hogar hasta que nos reunamos con el [[Special:MyLanguage/Ancient of Days|Anciano de Días]] y todos nuestros hermanos y hermanas y emprendamos la grandiosa marcha hacia el gran [[Special:MyLanguage/Great Central Sun|Gran Sol Central]]<ref>Lanello, “Light of My Heart Burning in the Lighthouse (Luz de mi corazón ardiendo en el faro)”, 4 de julio de 1979.</ref>.
</blockquote>


<span id="See_also"></span>
== Véase también ==
== Véase también ==


[[Special:MyLanguage/Lanello|Lanello]]
[[Special:MyLanguage/Lanello|Lanello]]


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


{{MTR-es-vol2}}, “Retiro de Lanello a orillas del Rin”.
{{MTR-es-vol2}}, “Retiro de Lanello a orillas del Rin”.

Latest revision as of 23:16, 23 November 2023

Other languages:
La Torre Mouse, en el Rin, en Bingen

El retiro de Lanello se encuentra en Bingen, a orillas del río Rin. La vibración del retiro se siente por toda la ciudad y el valle que la rodea.

Lanello describe el retiro como nuestro segundo hogar:

Cuando entréis en nuestro hogar de luz, amados, realmente sabréis que estáis en casa. Porque nuestro retiro a orillas del Rin es siempre el vuestro.

Y en esos momentos o esas horas en que imagináis cómo de niños os colgabais de enramadas de árboles con flores, sabed que nosotros también tenemos columpios, jardines de hadas y sitios para que los niños jueguen al escondite, y cascadas y fuentes, estanques y nenúfares. Y hay cisnes de luz, ángeles y elementales. Y por tanto, en nuestros jardines y en los alrededores de nuestro retiro, encontraréis réplicas en miniatura así como una sección de la vida que proviene del empeño en cooperación, e incluso de la aventura, de nuestra experiencia juntos al servicio de la Gran Hermandad Blanca.

Hay lecciones prácticas aquí y allá, no muy evidentes pero que están ahí para aquellos que traen alguna experiencia de la vida en la Tierra que ha de mezclarse con la sabiduría de la escuela de misterios. Benditos corazones, qué cerca están las octavas de la luz, y cuánto más cerca estáis muchos de vosotros[1].

Lanello nos ha invitado a su retiro para que aprendamos cosas sobre nuestro plan divino:

Venid a nuestro retiro a orillas del Rin, porque deseamos revisar con cada uno de vosotros vuestro plan divino. Estamos decididos a abrir el pergamino de vuestra vida y demostraros con la Palabra que Dios ha escrito con su propio dedo que podéis realizar vuestra ascensión física en esta vida. Os mostraremos dónde habéis estado y cómo os habéis mantenido. Y os mostraremos que, con Dios, esta es una victoria a la que debéis aspirar por la gloria de Dios, para demostración ante la gente y para el registro de akasha[2].

En el retiro de Lanello se celebran asambleas de maestros ascendidos y personas no ascendidas. K-17, del Servicio Secreto Cósmico, es un maestro que trabaja desde este retiro y Lanello nos invita a que asistamos a sus cursos:

Os invito a nuestro retiro a orillas del Rin, a que asistáis a los cursos de catorce días, desde hoy, con K-17 en el Servicio Secreto Cósmico… Venid, pues, a nuestro retiro y aprended cómo podéis cooperar conscientemente con los maestros ascendidos en defensa de la libertad, la llama de la Madre y Cámelot[3]/

En octubre de 1993, K-17 dijo:

Os doy la bienvenida, pues, al retiro de Lanello, a orillas del Rin. Porque celebraremos intensas reuniones a lo largo de esta conferencia para ofreceros, en los niveles internos, la información de inteligencia que debéis tener para poner en forma gráfica vuestras vidas y vuestro curso, y para hacer llamados para que el curso de esta nación y de muchas naciones sea para la victoria, para la libertad, para el sistema de libre empresa, para una sólida base en el autogobierno Divino y una sólida base en el sendero espiritual.

Estos son días maravillosos y gozosos. Aprovechadlos al máximo, porque un día estaréis en los templos de luz hablando de las muchas historias, de las muchas batallas y victorias y de cómo estuvisteis ahí, cuando la batalla más poderosa de todas se ganó en el planeta Tierra.

Soy vuestro hermano. Llamadme. Os daré muchas revelaciones sobre las decisiones del día a día de esta comunidad así como en vuestras vidas privadas.

Amados, tened cuidado con vuestros respectivos gobiernos. Tened mucho cuidado con ellos, y no les dejéis guiar el curso de la Tierra en una dirección que no sea hacia la luz. Así, mi lema, junto con la Madre, es: «¡El único camino es hacia arriba!»[4]

Apolo y Lúmina han hablado del retiro de Lanello, explicando por qué está establecido en Alemania:

También debo deciros que el amor de Lanello y su consorte, que está con vosotros, fue la causa para el establecimiento de ese retiro a orillas del Rin, como una dedicación de la columna de fuego y su patrocinio hace treinta y tres siglos en la encarnación de Akenatón y Nefertiti. Porque esa llama del Padre-Madre, ese foco también ha sido para el patrocinio de la reencarnación de los potadores de luz del antiguo Egipto en el país de Alemania actualmente[5].

Lanello nos invita a su retiro a que nos refresquemos y nos recarguemos. El dijo:

En nuestro retiro del Rin, hemos invitado a huestes seráficas para que se queden con sus servicios a la Tierra. Y en una fuente especial, ahí las aguas son tocadas por los ángeles cada veinticuatro horas. Y cuando vais allí, con frecuencia vais y os arrodilláis, y entonces yo os concedo el agua bendita como el esparcimiento del Espíritu Santo de nuestro Padre Alfa, nuestra Madre Omega, y sus emisarios del fuego sagrado vienen frescos desde la sala del gran trono del Sol Central. Ahora os rocío con el agua bendita, fuego sagrado, gotas de rocío de pétalos de rosa del jardín de Omega.

Soy Lanello y a vosotros que no habéis oído, os mando el mensaje: venid a nuestro retiro. Es el hogar lejos de Cámelot y otro segundo hogar hasta que nos reunamos con el Anciano de Días y todos nuestros hermanos y hermanas y emprendamos la grandiosa marcha hacia el gran Gran Sol Central[6].

Véase también

Lanello

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 2, “Retiro de Lanello a orillas del Rin”.

  1. Lanello, “The Positioning of the Chelas on the 360 Degrees of the Circle of Life (El posicionamiento de los chelas en los 360 grados del círculo de la vida)”, Perlas de Sabiduría, vol. 24, núm. 2, 11 de enero 1981.
  2. Lanello, 8 de abril de 1979.
  3. Lanello y K-17, “An Intelligence Report (Un informe de inteligencia)”, 8 de octubre de 1977.
  4. K-17, 6 de octubre de 1993.
  5. Apolo y Lúmina, “The New Flame of Joy (La nueva llama de la alegría)”, 25 de noviembre de 1983.
  6. Lanello, “Light of My Heart Burning in the Lighthouse (Luz de mi corazón ardiendo en el faro)”, 4 de julio de 1979.