Faith, Hope and Charity/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Vitral mostrando Fé, Esperança e Caridade")
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(26 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:St. Martin's Church - stained glass window.jpg|thumb|upright=1.2|Vitral mostrando Fé, Esperança e Caridade]]
[[File:St. Martin's Church - stained glass window.jpg|thumb|upright=1.2|Vitral mostrando Fé, Esperança e Caridade]]


There are three [[cosmic being]]s who bear these names, as well as the archeiai of the first, third and fourth rays, who assist the cosmic beings in releasing to the evolutions of earth the qualities of faith, hope and all-forgiving love.
Há três [[Special:MyLanguage/cosmic being|seres cósmicos]] que têm esses nomes, assim como as arqueias do primeiro, do terceiro e do quarto raios, que auxiliam os seres cósmicos a liberar para as evoluções da Terra as qualidades da fé, da esperança e do amor que a tudo perdoa.


After the first three [[golden age]]s, when mankind’s consciousness descended into duality, man’s [[threefold flame]] was reduced in size by cosmic decree in order to curb his misuse of the creative potential. Through his inordinate misqualification of God’s energy, man was no longer able to sustain the balance of the qualities of [[power, wisdom and love]] (faith, hope and charity) within the threefold flame. Thus, the Christ flame became imbalanced—i.e., the plumes were not at the same height or intensity—because he had lost the [[Christ consciousness]].
Depois das três primeiras [[Special:MyLanguage/golden age|eras de ouro]], quando a consciência da humanidade atingiu o estágio da dualidade, a [[Special:MyLanguage/threefold flame|chama trina]] dos homens foi reduzida por decreto cósmico, de forma a restringir o mau uso do potencial criativo. Por qualificar mal e desordenadamente a energia de Deus, o homem não estava apto a manter o equilíbrio das qualidades do [[Special:MyLanguage/power, wisdom and love|poder, da sabedoria e do amor]] – fé, esperança e caridade – no interior da chama trina. Por isso, as plumas da chama Crística passaram a apresentar tamanho e intensidade diferentes: o homem perdera a [[Special:MyLanguage/Christ consciousness|consciência Crística]].


It was at that time that the cosmic beings Faith, Hope and Charity sent forth the trinity of their flame-action and anchored a ray of their momentum in every lifestream evolving on the planet to renew and sustain the balanced action of the Christ consciousness.
Foi naquela época que os seres cósmicos Fé, Esperança e Caridade enviaram a ação tríplice da sua chama e ancoraram um raio do seu momentum em cada corrente de vida que evoluía no planeta, para renovar e sustentar a ação equilibrada da consciência Crística.


Hope has described their service in this manner:  
Esperança descreveu o serviço delas da seguinte maneira:  


<blockquote>Hope is a divine quality. It is a quality of God himself, and it springs forth eternally in the human heart from the fount of the Father of all lights and cosmic purpose.</blockquote>
<blockquote>
Esperança é uma qualidade divina. É uma qualidade do próprio Deus e desce eternamente no coração dos homens, vinda da fonte do Pai de todas as luzes e propósitos cósmicos.


<blockquote>He and he alone manifests the power, love and wisdom of the threefold flame. Faith, or the blue plume thereof, identifies with the vibration of power; for faith is “the power of God unto salvation to everyone that believeth.<ref>Rom. 1:16.</ref> Hope identifies with the yellow plume, and it is to be found in the holy comfort of true illumination. It springs from the Christ mind, from the mind that hath wisdom; and as you shall see, charity is the boundlessness of divine love.<ref>Hope, “A Cosmic Sense of Space and Time,” {{POWref|12|5|, February 2, 1969}}</ref></blockquote>
Ele, e somente Ele, manifesta o poder, o amor e a sabedoria da chama trina. A fé, ou a pluma azul, identifica-se com a vibração do poder, pois a fé é “o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê”.<ref>Rm 1:16.</ref> A esperança identifica-se com a pluma amarela e é encontrada no consolo sagrado da verdadeira iluminação. Ela brota da mente Crística, a mente que tem sabedoria; e, como vereis, a caridade é a imensurabilidade do amor divino.<ref>Esperança, A Cosmic Sense of Space and Time (Um Sentido Cósmico de Espaço e de Tempo), ''Pérolas de Sabedoria'', vol. 12, n° 5, 2 de fevereiro de 1969.</ref>
</blockquote>


Through their cosmic power of faith, hope and charity, these cosmic beings serve the individual until he expands the threefold flame, balances the plumes and attains his immortal freedom in the [[ascension]]. Without the assistance of these cosmic beings (together with the impetus rayed to each heart from [[Shamballa]]), mankind could not have made the advances in civilization, in the sciences and in the arts that they have. For the balance of the threefold flame is essential to living—indeed, it is the very balance of life itself.
Por meio dos poderes cósmicos da fé, da esperança e da caridade, esses seres cósmicos servem o indivíduo, até que ele expanda a chama trina, equilibre as plumas e alcance a liberdade imortal, na [[Special:MyLanguage/ascension|ascensão]]. Sem a ajuda desses seres cósmicos e do ímpeto que vem de [[Special:MyLanguage/Shamballa|Shamballa]] para cada coração, as ciências e as artes da civilização humana não teriam avançado, pois o equilíbrio da chama trina é essencial à vida – na verdade, ele é o próprio equilíbrio da vida.


As the disciples of Christ visualize the expanded threefold flame enfolding their four lower bodies in its balanced action, beloved Faith, Hope and Charity infuse that visualization with their momentum. Their service is the key to the attainment of the Christ consciousness, and their flames should be invoked daily by all who aspire to world service and to reunion with the God flame.  
Quando os discípulos do Cristo visualizam a chama trina expandida envolvendo os seus quatro corpos inferiores numa ação equilibrada, as amadas Fé, Esperança e Caridade infundem a visualização com o seu momentum. O seu serviço é a chave para se alcançar a consciência Crística, e as suas chamas devem ser invocadas diariamente por todos que aspiram realizar um serviço pelo mundo e se reunir à chama divina.  


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== Ver também ==


For more about the cosmic being Charity, see [[Charity, the Cosmic Being]].
Para mais sobre o ser cósmico Caridade, ver [[Special:MyLanguage/Charity, the Cosmic Being|Caridade, o Ser Cósmico]].


For the archiea Faith, see [[Michael and Faith]].
Para a arquéia Fé, ver [[Special:MyLanguage/Michael and Faith|Miguel e Fé]].


For the archeia Hope, see [[Gabriel and Hope]].
Para a arquéia Esperança, ver [[Special:MyLanguage/Gabriel and Hope|Gabriel e Esperança]].


For the archeia Charity, see [[Chamuel and Charity]].
Para a arquéia Caridade, ver [[Special:MyLanguage/Chamuel and Charity|Chamuel e Caridade]].


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Fontes ==


{{MTR}}, s.v. “Faith, Hope and Charity.”
{{MTR-pt}}, s.v. “Fé, Esperança e Caridade.”


<references />
<references />

Latest revision as of 05:24, 3 November 2023

Other languages:
Vitral mostrando Fé, Esperança e Caridade

Há três seres cósmicos que têm esses nomes, assim como as arqueias do primeiro, do terceiro e do quarto raios, que auxiliam os seres cósmicos a liberar para as evoluções da Terra as qualidades da fé, da esperança e do amor que a tudo perdoa.

Depois das três primeiras eras de ouro, quando a consciência da humanidade atingiu o estágio da dualidade, a chama trina dos homens foi reduzida por decreto cósmico, de forma a restringir o mau uso do potencial criativo. Por qualificar mal e desordenadamente a energia de Deus, o homem não estava apto a manter o equilíbrio das qualidades do poder, da sabedoria e do amor – fé, esperança e caridade – no interior da chama trina. Por isso, as plumas da chama Crística passaram a apresentar tamanho e intensidade diferentes: o homem perdera a consciência Crística.

Foi naquela época que os seres cósmicos Fé, Esperança e Caridade enviaram a ação tríplice da sua chama e ancoraram um raio do seu momentum em cada corrente de vida que evoluía no planeta, para renovar e sustentar a ação equilibrada da consciência Crística.

Esperança descreveu o serviço delas da seguinte maneira:

Esperança é uma qualidade divina. É uma qualidade do próprio Deus e desce eternamente no coração dos homens, vinda da fonte do Pai de todas as luzes e propósitos cósmicos.

Ele, e somente Ele, manifesta o poder, o amor e a sabedoria da chama trina. A fé, ou a pluma azul, identifica-se com a vibração do poder, pois a fé é “o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê”.[1] A esperança identifica-se com a pluma amarela e é encontrada no consolo sagrado da verdadeira iluminação. Ela brota da mente Crística, a mente que tem sabedoria; e, como vereis, a caridade é a imensurabilidade do amor divino.[2]

Por meio dos poderes cósmicos da fé, da esperança e da caridade, esses seres cósmicos servem o indivíduo, até que ele expanda a chama trina, equilibre as plumas e alcance a liberdade imortal, na ascensão. Sem a ajuda desses seres cósmicos e do ímpeto que vem de Shamballa para cada coração, as ciências e as artes da civilização humana não teriam avançado, pois o equilíbrio da chama trina é essencial à vida – na verdade, ele é o próprio equilíbrio da vida.

Quando os discípulos do Cristo visualizam a chama trina expandida envolvendo os seus quatro corpos inferiores numa ação equilibrada, as amadas Fé, Esperança e Caridade infundem a visualização com o seu momentum. O seu serviço é a chave para se alcançar a consciência Crística, e as suas chamas devem ser invocadas diariamente por todos que aspiram realizar um serviço pelo mundo e se reunir à chama divina.

Ver também

Para mais sobre o ser cósmico Caridade, ver Caridade, o Ser Cósmico.

Para a arquéia Fé, ver Miguel e Fé.

Para a arquéia Esperança, ver Gabriel e Esperança.

Para a arquéia Caridade, ver Chamuel e Caridade.

Fontes

Mark L. Prophet e Elizabeth Clare Prophet, Os Mestres e os seus retiros, s.v. “Fé, Esperança e Caridade.”

  1. Rm 1:16.
  2. Esperança, A Cosmic Sense of Space and Time (Um Sentido Cósmico de Espaço e de Tempo), Pérolas de Sabedoria, vol. 12, n° 5, 2 de fevereiro de 1969.