Djwal Kul/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Vivía allí, al lado del gran mar, un alma dulce que era molinero. Él y su esposa trabajaban juntos para moler el grano para la gente de su aldea. Y sucedió que...")
(Created page with "<blockquote>Esta noche voy a correr la cortina y voy a deciros qué hacía a la gente de esa comunidad tan feliz y próspera, tan jocosa y sabia.</blockquote>")
Line 22: Line 22:
<blockquote>Vivía allí, al lado del gran mar, un alma dulce que era molinero. Él y su esposa trabajaban juntos para moler el grano para la gente de su aldea. Y sucedió que en toda esa tierra no había comunidad alguna en la que reinara tanta felicidad como en la de ellos. Sus paisanos se maravillaban y se preguntaban, pues se daban cuenta de que algo poco habitual debía haber ocurrido para hacer que los miembros de esa comunidad fueran tan singularmente sabios y felices. Y aunque los propios habitantes nacían, crecían, maduraban hasta la edad adulta y fallecían dentro de la comunidad, jamás en todo su vivir eran capaces de entender el misterio.</blockquote>
<blockquote>Vivía allí, al lado del gran mar, un alma dulce que era molinero. Él y su esposa trabajaban juntos para moler el grano para la gente de su aldea. Y sucedió que en toda esa tierra no había comunidad alguna en la que reinara tanta felicidad como en la de ellos. Sus paisanos se maravillaban y se preguntaban, pues se daban cuenta de que algo poco habitual debía haber ocurrido para hacer que los miembros de esa comunidad fueran tan singularmente sabios y felices. Y aunque los propios habitantes nacían, crecían, maduraban hasta la edad adulta y fallecían dentro de la comunidad, jamás en todo su vivir eran capaces de entender el misterio.</blockquote>


<blockquote>Tonight I shall draw aside the curtain and tell you what made the people of this community so happy and prosperous, so joyous and wise.</blockquote>
<blockquote>Esta noche voy a correr la cortina y voy a deciros qué hacía a la gente de esa comunidad tan feliz y próspera, tan jocosa y sabia.</blockquote>


<blockquote>It was the service of the miller and his wife and the love that they put into the flour. For this love was carried home in sacks of flour on the backs of those who patronized their mill and was then baked into their bread. At every meal the regenerative power of love from the miller and his wife was radiated around the table, and it entered their physical bodies as they partook of the bread. Thus, like radioactive power, the energy of this vibrant love from the miller and his wife was spread throughout the community.</blockquote>
<blockquote>It was the service of the miller and his wife and the love that they put into the flour. For this love was carried home in sacks of flour on the backs of those who patronized their mill and was then baked into their bread. At every meal the regenerative power of love from the miller and his wife was radiated around the table, and it entered their physical bodies as they partook of the bread. Thus, like radioactive power, the energy of this vibrant love from the miller and his wife was spread throughout the community.</blockquote>

Revision as of 16:28, 28 February 2020

Other languages:

Djwal Kul es conocido como el Maestro Tibetano, o el «Tibetano».

Encarnaciones

Hace dos mil años Djwal Kul viajó con El Morya y Kuthumi como uno de los tres reyes magos que siguieron la estrella hasta el lugar donde nació Jesús. En aquel servicio a la Trinidad, él concentró el penacho rosa, Morya el azul y Kuthumi el dorado en el campo energético en niño Jesús.

Previamente, antes del hundimiento de Lemuria, había asistido al Señor Himalaya en la retirada de antiguos registros y tablas para llevarlos a los retiros de los maestros de los Himalayas. Más tarde estudió en las lamaserías de Asia. Los teósofos han dicho que estuvo encarnado como Kleineas, un pupilo de Pitágoras (Kuthumi), como uno de los discípulos Gautama Buda y como AryasangaCite error: Invalid <ref> tag; refs with no name must have content.

Como «D.K.» y como Gai Ben-Jamin, prestó servicio con El Morya y Kuthumi en sus empeños con Madame Blavatsky y la Sociedad Teosófica. Por su disposición a servir, llegó a ser conocido como «el Mensajero de los Maestros». Djwal Kul fue el discípulo principal de Kuthumi y se dice que vivió cerca de su instructor en el Tíbet.

Su servicio hoy

A finales del siglo XIX, Djwal Kul, El Morya y Kuthumi se ganaron la ascensión, y en la década de 1950 comenzaron a trabajar con el mensajero Mark L. Prophet y luego con la mensajera Elizabeth Clare Prophet para publicar su enseñanza a través de The Summit Lighthouse.

Con Kuthumi, Djwal Kul enseña acerca del aura humana. Él nos da una meditación sobre la cámara secreta del corazón y es uno de los maestros que nos inician en el templo interior, la cámara secreta del corazón, en el sendero del amor. Ha entregado un ejercicio de respiración para la integración de los cuatro cuerpos inferiores que se encuentra en el libro Studies of the Human Aura (Estudios del aura humana/Activar los chakras). También enseña la gran astrología de los maestros ascendidos: las doce líneas del reloj cósmico de los doce senderos de iniciación bajo las doce jerarquías solares. Djwal Kul nos enseña a invocar la llama para la maestría de nuestra astrología diaria, que es nuestro karma cotidiano. Día a día, el karma, positivo y negativo, que llega a nuestra vida puede ser afrontado y dominado mediante estos doce senderos y estas doce llamas.

Djwal Kul nos cuenta una historia que ilustra un elemento de ciencia espiritual:

Esta noche he venido para traeros los vientos frescos del Zuider Zee; y comienzo con un relato de la tierra de los diques.

Vivía allí, al lado del gran mar, un alma dulce que era molinero. Él y su esposa trabajaban juntos para moler el grano para la gente de su aldea. Y sucedió que en toda esa tierra no había comunidad alguna en la que reinara tanta felicidad como en la de ellos. Sus paisanos se maravillaban y se preguntaban, pues se daban cuenta de que algo poco habitual debía haber ocurrido para hacer que los miembros de esa comunidad fueran tan singularmente sabios y felices. Y aunque los propios habitantes nacían, crecían, maduraban hasta la edad adulta y fallecían dentro de la comunidad, jamás en todo su vivir eran capaces de entender el misterio.

Esta noche voy a correr la cortina y voy a deciros qué hacía a la gente de esa comunidad tan feliz y próspera, tan jocosa y sabia.

It was the service of the miller and his wife and the love that they put into the flour. For this love was carried home in sacks of flour on the backs of those who patronized their mill and was then baked into their bread. At every meal the regenerative power of love from the miller and his wife was radiated around the table, and it entered their physical bodies as they partook of the bread. Thus, like radioactive power, the energy of this vibrant love from the miller and his wife was spread throughout the community.

The neighbors did not know the reason for their happiness and none of the people were ever able to discover it. For sometimes—although they live side by side—mankind are unable to pry the most simple secrets about one another. And so the mysteries of divine love continue to defy probing by the human consciousness, but we of the ascended masters’ octave occasionally choose to make them known to you by sharing these gems with you.

The instruction which I would bring to you tonight concerns physical properties and their power to retain the radiation of those who handle them. The food you eat, beloved ones, when prepared by hands charged with divine love, enters into your physical body and creates a much greater degree of spiritual happiness than mankind would at first realize. Those who are wise will recognize the truth of what I am saying; and if they must partake of food from unknown sources, they will be certain that they have removed by the violet transmuting flame those undesirable momentums of human creation whose radiation can do no good to the individual who partakes thereof and much harm to him who is unwary and therefore unprotected.[1]

Retreat

Main article: Djwal Kul's Retreat in Tibet

The focus of Djwal Kul’s golden flame of illumination is in his etheric retreat in Tibet. From that point, he assists in the raising of the consciousness of India through her embodied teachers, the yogic masters of the Himalayas, under the influence of his understanding of yogic principles in preparation for future advancement in the science of invocation and the release of Christ-power through the seven chakras.

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, s.v. “Djwal Kul.”

  1. Djwal Kul, “The Radiant Word,” Pearls of Wisdom, vol. 15, no. 15, April 9, 1972.