Jump to content

Order of Francis and Clare/es: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>La pobreza es autovaciarse, para que uno pueda ser llenado. Cada día dais de vuestra propia luz como ofrenda. Por lo tanto, conoced el verdadero camino de la Madr..."
(Created page with "<blockquote>La orden de hoy va más allá de lo que era un nuevo nacimiento en la era de Acuario. Y a medida que recibís el manto y la percepci...")
(Created page with "<blockquote>La pobreza es autovaciarse, para que uno pueda ser llenado. Cada día dais de vuestra propia luz como ofrenda. Por lo tanto, conoced el verdadero camino de la Madr...")
Line 19: Line 19:
<blockquote>La orden de hoy va más allá de lo que era un nuevo nacimiento en la era de Acuario. Y a medida que recibís el [[Special:MyLanguage/Mantle|manto]] y la percepción del cargo, forjáis esa orden y hacéis de ella lo que debe de ser. Por lo tanto, amados corazones, la castidad misma es pureza. Es la pureza de los [[Special:MyLanguage/Chakra|chakras]]. Es la pureza del corazón. Es el sendero del Sagrado Corazón. Es la pureza del alma y la purificación del cuerpo. Sobre todo, es la transmutación de todo el [[Special:MyLanguage/Karma|karma]] pasado. Es la dedicación al sendero de la [[Special:MyLanguage/Ascension|ascensión]] al elevar ese fuego de la [[Special:MyLanguage/Kundalini|kundalini]].</blockquote>
<blockquote>La orden de hoy va más allá de lo que era un nuevo nacimiento en la era de Acuario. Y a medida que recibís el [[Special:MyLanguage/Mantle|manto]] y la percepción del cargo, forjáis esa orden y hacéis de ella lo que debe de ser. Por lo tanto, amados corazones, la castidad misma es pureza. Es la pureza de los [[Special:MyLanguage/Chakra|chakras]]. Es la pureza del corazón. Es el sendero del Sagrado Corazón. Es la pureza del alma y la purificación del cuerpo. Sobre todo, es la transmutación de todo el [[Special:MyLanguage/Karma|karma]] pasado. Es la dedicación al sendero de la [[Special:MyLanguage/Ascension|ascensión]] al elevar ese fuego de la [[Special:MyLanguage/Kundalini|kundalini]].</blockquote>


<blockquote>Poverty is the self-emptying, that one might be filled. Every day give the light away that is yours to give. Thus, know the true way of Mother Poverty. The emptying that one might be filled is the nature of the Path. Poverty is a love that is greater for others than for oneself.</blockquote>
<blockquote>La pobreza es autovaciarse, para que uno pueda ser llenado. Cada día dais de vuestra propia luz como ofrenda. Por lo tanto, conoced el verdadero camino de la Madre Pobreza. El vaciamiento para que uno pueda ser llenado es la naturaleza del sendero. La pobreza es un amor que es más grande para los demás que para uno mismo.</blockquote>


<blockquote>To these three virtues I add a fourth: it is the defense of the Mother Church.</blockquote>
<blockquote>To these three virtues I add a fourth: it is the defense of the Mother Church.</blockquote>